"إلى الأطراف المعنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the parties concerned
        
    • to the parties involved
        
    • to concerned parties
        
    • to the relevant Parties
        
    • the parties concerned to
        
    • on the parties concerned
        
    • to relevant parties
        
    • the concerned parties
        
    • put to those concerned
        
    The Secretariat has sent reminders regarding missing data to the parties concerned. UN وقد بعثت الأمانة برسائل تذكير بشأن البيانات الناقصة إلى الأطراف المعنية.
    The Secretariat has sent reminders regarding missing data to the parties concerned. UN وقد بعثت الأمانة بتذكيرات بشأن البيانات الناقصة إلى الأطراف المعنية.
    The General Counsel reviewed the cases submitted and gave full feedback to the parties concerned. UN واستعرض المستشار العام الحالات المعروضة وقدم تعليقات كاملة إلى الأطراف المعنية.
    The role of the Committee is to receive indications concerning possible violations of the Equal Status Act, investigate such cases and forward the conclusions to the parties involved. UN ودور اللجنة هو تلقي الدلائل التي تشير إلى وجود انتهاكات محتملة لقانون تساوي مركز الرجل والمرأة والتحقيق في تلك الحالات وإحالة استنتاجاتها إلى اﻷطراف المعنية.
    The decision will be transmitted to the parties concerned and published in the Committee's annual report. UN ويحال القرار إلى الأطراف المعنية وينشر في التقرير السنوي للجنة.
    The decision will be transmitted to the parties concerned and published in the Committee's annual report. UN ويحال القرار إلى الأطراف المعنية وينشر في التقرير السنوي للجنة.
    In particular, the statements issued by the Security Council contributed greatly to sending a unified and consistent message to the parties concerned. UN فالبيانات التي أصدرها مجلس الأمن أسهمت بشكل كبير في توجيه رسالة موحّدة ومتسقة إلى الأطراف المعنية.
    The General Counsel reviewed the cases submitted and gave full feedback to the parties concerned. UN واستعرض المستشار العام الحالات المعروضة وقدم تعليقات كاملة إلى الأطراف المعنية.
    (i) Under the Optional Protocol, the Committee is mandated to receive and consider communications submitted by or on behalf of individuals or groups of individuals and to transmit its views concerning such communications to the parties concerned. UN ' 1` بموجب البروتوكول الاختياري، كلفت اللجنة بتلقي البلاغات المقدمة من أفراد أو مجموعات من الأفراد أو المرسلة نيابة عنهم، والنظر فيها وإحالة آرائها بشأن تلك البلاغات إلى الأطراف المعنية.
    The Committee is mandated under the Optional Protocol to the Convention to receive and consider communications from individuals or groups of individuals and transmit its views with respect to such communications to the parties concerned. UN وقد كُلفت اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية بتلقي رسائل من الأفراد أو من مجموعات من الأفراد والنظر فيها وإحالة آراء اللجنة فيما يتعلق بهذه الرسائل إلى الأطراف المعنية.
    5. After examining a communication, the Committee shall, without delay, transmit its views on the communication, together with its recommendations, if any, to the parties concerned. UN 5- بعد بحث البلاغ، تقوم اللجنة دون تأخير بإحالة آرائها بشأنه مشفوعة بتوصياتها، إن وُجدت، إلى الأطراف المعنية.
    After examining a communication, the Committee shall, without delay, transmit its views on the communication, together with its recommendations, if any, to the parties concerned. UN 5- بعد دراسة البلاغ، تقوم اللجنة دون تأخير بإحالة آرائها بشأنه مشفوعة بتوصياتها، إن وجدت، إلى الأطراف المعنية.
    4. After examining a communication, the Committee shall, without delay, transmit its views on the communication, together with its recommendations, if any, to the parties concerned. UN 4- بعد دراسة البلاغ، تقوم اللجنة دون تأخير بإحالة آرائها بشأنه مشفوعة بتوصياتها، إن وجدت، إلى الأطراف المعنية.
    3. The Registrar shall communicate the decision to the parties concerned. UN 3 - يبلغ أمين السجل القرار إلى الأطراف المعنية.
    5. After examining a communication, the Committee shall, without delay, transmit its views on the communication, together with its recommendations, if any, to the parties concerned. UN 5 - بعد بحث البلاغ، تحيل اللجنة دون تأخير إلى الأطراف المعنية آراءها بشأن البلاغ مشفوعة بتوصياتها، إن وُجدت. المادة 11
    5. After examining a communication, the Committee shall, without delay, transmit its views on the communication, together with its recommendations, if any, to the parties concerned. UN 5- بعد بحث البلاغ، تحيل اللجنة دون تأخير إلى الأطراف المعنية آراءها بشأن البلاغ مشفوعة بتوصياتها، إن وُجدت.
    The Committee is mandated under the Optional Protocol to the Convention to receive and consider communications from individuals or groups of individuals and to transmit its views with respect to such communications to the parties concerned. UN وقد كُلفت اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية بتلقي رسائل من الأفراد أو من مجموعات من الأفراد والنظر فيها وإحالة آراء اللجنة فيما يتعلق بهذه الرسائل إلى الأطراف المعنية.
    Underlining the need for all concerned to refrain from hostilities and acts of violence, and reiterating its call to the parties involved to continue the political dialogue, UN وإذ يشدد على ضرورة امتناع جميع الجهات المعنية عن أعمال القتال، وأعمال العنف، وإذ يكرر نداءه إلى اﻷطراف المعنية لمواصلة الحوار السياسي،
    The Bureau would then consider what appropriate steps it should take or what advice it might offer to concerned parties regarding follow—up. UN وينظر المكتب بعدئذ في أي خطوات مناسبة قد يتخذها أو في أي نصيحة يقدمها إلى الأطراف المعنية فيما يخص أعمال المتابعة.
    Implementation of procedures designed to ensure that conflicts of interest are identified, communicated to the relevant Parties and managed. UN :: تنفيذ إجراءات مصممة لضمان التعرف على حالات تضارب المصالح والإبلاغ عنها إلى الأطراف المعنية وإدارتها.
    1. Calls upon the parties concerned to implement immediately its resolution 338 (1973) of 22 October 1973; UN 1 - يطلب إلى الأطراف المعنية أن تنفذ فورا قراره 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973؛
    9. Notes the continuing voluntary repatriation of refugees hosted in Tanzania, pursuant to the tripartite agreements between the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the Tanzanian and Burundian Governments, and calls on the parties concerned to establish conditions for voluntary and permanent return in full security; UN 9- تحيط علماً باستمرار عملية العودة الطوعية للاجئين في تنزانيا إلى الوطن، عملاً بالاتفاقات الثلاثية المبرمة بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والحكومتين التنزانية والبوروندية، وتطلب إلى الأطراف المعنية تهيئة الظروف الملائمة لتأمين عودة طوعية دائمة وآمنة تماما؛
    The incumbents of these posts will provide technical support and advice to relevant parties on the development of a national justice sector strategy that includes objectives, prioritization, time frames, proposed activities, financial implications and monitoring and evaluation criteria. UN وسيقدم شاغلو هذه الوظائف الدعم والمشورة في المجال التقني إلى الأطراف المعنية بشأن وضع استراتيجية وطنية لقطاع العدالة تتضمن أهدافا وأولويات وأُطرا زمنية وأنشطة مقترحة والآثار المالية ومعايير الرصد والتقييم.
    the concerned parties would be given the floor first, followed by States members of the Council, observer States and observers for United Nations entities, specialized agencies and related organizations, intergovernmental organizations and other entities, and observers of national human rights institutions and non-governmental organizations. UN وتعطى الكلمة إلى الأطراف المعنية أولاً، تليها الدول الأعضاء في المجلس والدول التي تحظى بمركز المراقب والمراقبون عن كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات ذات الصلة، والمنظمات الحكومية الدولية والكيانات الأخرى، والمراقبون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus