Information on the speakers' list will be sent to Parties in the notification for the sessions, which will include the registration form. | UN | وقد أرسلت المعلومات المتعلقة بقائمة المتكلمين إلى الأطراف في إطار إشعار يتضمن استمارة التسجيل. |
All references to Parties in this note are to Annex I Parties unless otherwise indicated. | UN | وكل إشارة إلى الأطراف في هذه الوثيقة هي إشارة إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية ما لم يُشر إلى غير ذلك. |
The United States respectfully requests that the Secretariat communicate this text to the Parties to the Convention, including in accordance with Article 17, paragraph 2. | UN | وترجو الولايات المتحدة من الأمانة إبلاغ هذا النص إلى الأطراف في الاتفاقية، وفقاً للفقرة 2 من المادة 17 منها. |
The Council requests that the Secretariat, through UNPOB, convey the present letter to the Parties to the Agreement. | UN | ويطلب المجلس أن تقوم الأمانة العامة، من خلال المكتب، بنقل هذه الرسالة إلى الأطراف في اتفاق سلام بوغانفيل. |
The full assessment report would be delivered to the Parties in early 2011. | UN | وسيتم تقديم تقرير التقييم الكامل إلى الأطراف في أوائل عام 2011. |
Such a guide would mainly be addressed to Parties to security agreements. | UN | وسيكون مثل هذا الدليل موجهاً في المقام الأول إلى الأطراف في اتفاقات ضمانية. |
Notifications of contributions to the Kyoto Protocol were sent to the Parties at the end of 2004. | UN | وأرسلت إخطارات بالمساهمات في بروتوكول كيوتو إلى الأطراف في نهاية 2004. |
All references to Parties in this note are to Annex I Parties unless otherwise indicated. | UN | وكل إشارة إلى الأطراف في هذه الوثيقة هي إشارة إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية ما لم يشر إلى غير ذلك. |
Letters of notification sent to Parties in January 2011 XXII/8 | UN | أرسلت رسائل الإخطار إلى الأطراف في كانون الثاني/يناير 2011. |
Secretariat: 3.1.2 Effective support to Parties in monitoring impact, with focus on progress made in meeting the SOs under The Strategy | UN | تقديم دعم فعال إلى الأطراف في رصد الأثر، مع التركيز على التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية |
The Secretary-General shall thereupon communicate the proposed amendment to the Parties to this Convention with a request that they indicate whether they favour a conference of Parties for the purpose of considering and voting upon the proposal. | UN | ويقوم الأمين العام عندئذ بإرسال التعديل المقترح إلى الأطراف في هذه الاتفاقية، طالباً إليها أن تبيِّن ما إذا كانت تحبِّذ عقد مؤتمر للأطراف كي ينظر في الاقتراح ويصوت عليه. |
The Secretary-General shall thereupon communicate the proposed amendment to the Parties to this Convention with a request that they indicate whether they favour a conference of Parties for the purpose of considering and voting upon the proposal. | UN | ويقوم الأمين العام عندئذ بإرسال التعديل المقترح إلى الأطراف في هذه الاتفاقية، طالباً إليها أن تبيِّن ما إذا كانت تحبِّذ عقد مؤتمر للأطراف كي ينظر في الاقتراح ويصوت عليه. |
The Secretary-General shall thereupon communicate the proposed amendment to the Parties to this Convention with a request that they indicate whether they favour a conference of Parties for the purpose of considering and voting upon the proposal. | UN | ويقوم الأمين العام عندئذ بإرسال التعديل المقترح إلى الأطراف في هذه الاتفاقية، طالباً إليها أن تبيِّن ما إذا كانت تحبِّذ عقد مؤتمر للأطراف كي ينظر في الاقتراح ويصوت عليه. |
The Panel will present a report on the findings of this mission to the Parties in Doha. | UN | وسوف يقدم الفريق تقريراً عن نتائج هذه البعثة إلى الأطراف في الدوحة. |
Additional financial information requested in decision VII/41 paragraph 21 is provided to the Parties in the annexes to this document. | UN | `9` وتُقدم المعلومات المالية الإضافية التي طُلبت في المقرر 7/41 الفقرة 21 إلى الأطراف في مرفقات لهذه الوثيقة. |
Letter sent to the Parties in January 2014. | UN | أُرسلت رسالة إلى الأطراف في كانون الثاني/يناير 2014. |
One representative welcomed the request to Parties to those conventions to strengthen regional coordination with the Strategic Approach, an undertaking in which regional focal points could play an important role. | UN | ورحب أحد الممثلين بالطلب الموجه إلى الأطراف في تلك الاتفاقيات بتدعيم التنسيق الإقليمي مع النهج الاستراتيجي، وهو مسعى يمكن أن تقوم حلقات الاتصال الإقليمية بدور هام فيه. |
One representative welcomed the request to Parties to those conventions to strengthen regional coordination with the Strategic Approach, an undertaking in which regional focal points could play an important role. | UN | ورحب أحد الممثلين بالطلب الموجه إلى الأطراف في تلك الاتفاقيات بتدعيم التنسيق الإقليمي مع النهج الاستراتيجي، وهو مسعى يمكن أن تقوم حلقات الاتصال الإقليمية بدور هام فيه. |
Provide policy guidance and technical information to Parties to the two conventions to assist them to manage chemicals and wastes following a life-cycle approach. | UN | 3- تقديم التوجيهات بشأن السياسات والمعلومات التقنية إلى الأطراف في الاتفاقيتين لمساعدتهما على إدارة المواد الكيميائية والنفايات بما يتمشى مع النهج العمري. |
Recommendations made during the preparatory segment will be forwarded to the Parties at the highlevel segment, for their consideration and adoption. | UN | وستحال التوصيات التي تعد أثناء الجزء التحضيري إلى الأطراف في الجزء الرفيع المستوى لكي تنظر فيها وتعتمدها. |
Legal advice and support is provided to Parties on matters relating to the implementation and interpretation of COP decisions. | UN | وأن تقدَّم المشورة القانونية والدعم إلى الأطراف في المسائل المتعلقة بتنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف وتفسيره. |
The Joint Inspection Unit (JIU) report on the activities of the secretariat was presented to Parties at the seventh session of the Conference of the Parties (COP) in 2005. | UN | قُدِّم تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن أنشطة الأمانة إلى الأطراف في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في عام 2005. |
The Appeals Chamber heard the parties on 22 May 2007 in Arusha. | UN | واستمعت دائرة الاستئناف إلى الأطراف في 22 أيار/مايو 2007 في أروشا. |
For that purpose, the Government of the Democratic Republic of the Congo was requested to provide through the secretariat the name and relevant qualifications of the expert to the Parties by 1 December 2005. | UN | ولهذا الغرض طُلب إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تقدم من خلال الأمانة اسم الخبير ومؤهلاته ذات الصلة إلى الأطراف في موعد غايته الأول من كانون الأول/ديسمبر 2005. |