"إلى الأطراف قبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • communicated to the Parties by
        
    • to the Parties by the
        
    • to Parties by
        
    • to the Parties prior
        
    The text of any proposed amendment to this Protocol shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. UN وترسل الأمانة نص أي تعديل مقترح على هذا البروتوكول إلى الأطراف قبل الدورة المقترح اعتماده فيها بستة أشهر على الأقل.
    The text of any proposed amendment to this Protocol shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the assembly at which it is proposed for adoption. UN وترسل الأمانة نص أي تعديل مقترح لهذا البروتوكول إلى الأطراف قبل الجمعية المقترح اعتماده فيها بستة أشهر على الأقل.
    The text of any proposed amendment to this Protocol shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. UN وترسل الأمانة نص أي تعديل مقترح لهذا البروتوكول إلى الأطراف قبل الدورة المقترح اعتماده فيها بستة أشهر على الأقل.
    In the light of the legal requirement in Article 20, paragraph 2, of the Protocol that the text of any proposed amendment shall be communicated to Parties by the secretariat six months before the meeting at which it is proposed for adoption, arrangements will need to be made to communicate by 17 June 2009 the text of the proposed amendments to Parties. UN وفي ضوء الاشتراط القانوني الوارد في الفقرة 2 من المادة 20 من البروتوكول ومفاده أن ترسل الأمانة نص أي تعديل مقترح على البروتوكول إلى الأطراف قبل الدورة المقترح اعتماده فيها بستة أشهر على الأقل، يتعين اتخاذ ترتيبات لإرسال نص التعديلات المقترحة إلى الأطراف بحلول 17 حزيران/يونيه 2009.
    It was further agreed that Parties would submit to the Secretariat their comments on the issue of further guidance and the Secretariat would make the comments available to the Parties prior to the meeting in order to facilitate the discussion. UN واتفق كذلك على أن تقدم الأطراف إلى الأمانة تعليقاتها حول مسألة المزيد من التوجيهات وأن تقوم الأمانة بتوفير التعليقات إلى الأطراف قبل الاجتماع وذلك من أجل تيسير المناقشة.
    The text of any proposed amendment to this Protocol shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. UN وترسل الأمانة نص أي تعديل مقترح على هذا البروتوكول إلى الأطراف قبل الدورة المقترح اعتماده فيها بستة أشهر على الأقل.
    The text of any proposed amendment to this Protocol shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. UN وترسل الأمانة نص أي تعديل مقترح على هذا البروتوكول إلى الأطراف قبل الدورة المقترح اعتماده فيها بستة أشهر على الأقل.
    The text of any proposed amendment to this Protocol shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. UN وترسل الأمانة نص أي تعديل مقترح على هذا البروتوكول إلى الأطراف قبل الدورة المقترح اعتماده فيها بستة أشهر على الأقل.
    The text of any proposed amendment to this Protocol shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. UN وترسل الأمانة نص أي تعديل مقترح لهذا البروتوكول إلى الأطراف قبل الدورة المقترح اعتماده فيها بستة أشهر على الأقل.
    The text of any proposed amendment to this Protocol shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. UN وترسل الأمانة نص أي تعديل مقترح على هذا البروتوكول إلى الأطراف قبل الاجتماع المقترح اعتماده فيه بستة أشهر على الأقل.
    In the light of the legal requirement in Article 20, paragraph 2, of the Protocol that the text of any proposed amendment shall be communicated to Parties by the secretariat six months before the meeting at which it is proposed for adoption, the AWG-KP will need to decide on arrangements to communicate by 17 June 2009 the text of the proposed amendments to Parties. FCCC/KP/AWG/2009/5 UN وفي ضوء الشرط القانوني المنصوص عليه في الفقر 2 من المادة 20 من البروتوكول، والقاضي بأن ترسل الأمانة نص أي تعديل مقترح على هذا البروتوكول إلى الأطراف قبل الدورة المقترح اعتماده فيها بستة أشهر على الأقل، فسيتعين على الفريق العامل المخصص أن يقرر الترتيبات التي يتبعها لكي يحيل، قبل 17 حزيران/يونيه 2009، نص التعديلات المقترحة إلى الأطراف.
    The specific first round recommendations of the Technology and Economic Assessment Panel will be summarized in the Secretariat's addendum to the present note, which will be sent to the Parties prior to the twenty-eighth meeting of the Open-ended Working Group. UN 15 - وسيرد ملخص للتوصيات النوعية للجولة الأولى المقدمة من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في ضميمة الأمانة لهذه المذكرة التي سترسل إلى الأطراف قبل الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus