"إلى الأفراد العسكريين" - Traduction Arabe en Anglais

    • to military personnel
        
    • to the military
        
    • to military staff
        
    • to those military
        
    Support to military personnel in the field UN تقديم الدعم إلى الأفراد العسكريين في الميدان
    The Force provides administrative, logistical and technical support to its substantive, military and United Nations police personnel deployed in its main sector headquarters as well as to military personnel in 11 patrol bases and 9 permanent observation posts. UN وتقدم القوة الدعم الإداري واللوجستي والتقني لأفرادها الفنيين والعسكريين وضباط شرطة الأمم المتحدة المتمركزين في المقر الرئيسي لقيادة قطاعاتها، بالإضافة إلى الأفراد العسكريين الذين يعملون في 11 قاعدة للدوريات و 9 مراكز دائمة للمراقبة.
    Civilian to military personnel UN الأفراد المدنيون إلى الأفراد العسكريين
    17. During the reporting period, the Mission continued to implement measures aimed at service improvements and efficiencies in the provision of support to the military, police and substantive personnel. UN 17 - واصلت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تنفيذ تدابير ترمي إلى تحسين الخدمة وتحقيق الكفاءة في توفير الدعم إلى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين الفنيين.
    The percentage of civilian support staff to military staff for peacekeeping missions decreased from 57 per cent in 2000 to 21 per cent in 2007/08. UN وقد انخفضت النسبة المئوية لموظفي الدعم المدنيين إلى الأفراد العسكريين في بعثات حفظ السلام من 57 في المائة عام 2000 إلى 21 في المائة في 2007/2008.
    1. Decides to create " the Captain Mbaye Diagne Medal for Exceptional Courage " to be awarded to those military, police, civilian United Nations personnel and associated personnel who demonstrate exceptional courage, in the face of extreme danger, while fulfilling the mandate of their missions or their functions, in the service of humanity and the United Nations; UN 1 - يقرر استحداث " وسام النقيب امباي ديانج للشجاعة المنقطعة النظير " ليُمنح إلى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وموظفي الأمم المتحدة المدنيين والأفراد المرتبطين بها، الذين يبدون شجاعة منقطعة النظير في مواجهة المخاطر الشديدة أثناء تنفيذ ولاية بعثاتهم أو أداء مهامهم خدمةً للإنسانية والأمم المتحدة؛
    Support account staff to military personnel UN موظفو حساب الدعم إلى الأفراد العسكريين
    Civilian to military personnel UN الأفراد المدنيون إلى الأفراد العسكريين
    Support account to military personnel UN موظفو حساب الدعم إلى الأفراد العسكريين
    The proportion of support staff to military personnel should therefore gradually decrease with time, and the grade levels of civilian staff should also be adjusted to the levels of effective responsibility, especially when the missions were downsized, as had been the case of UNFICYP in 2005. UN وينبغي، من ثم، أن تنخفض نسبة موظفي الدعم إلى الأفراد العسكريين تدريجيا بمرور الوقت، وينبغي أيضا أن تعدل مستويات رتب الموظفين المدنيين بما يتناسب مع مستويات المسؤولية الفعلية، وخاصة عندما يخفض حجم البعثة كما حدث بالنسبة لقوة الأمم المتحدة في قبرص في عام 2005.
    The Force provides administrative, logistical and technical support to its substantive, military and United Nations police personnel deployed in its main and sector headquarters, as well as to military personnel in 11 patrol bases and 9 permanent observation posts. UN وتقدم القوة الدعم الإداري واللوجستي والتقني لأفرادها الفنيين والعسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة المتمركزين في مقر قيادتها الرئيسي ومقار قيادة قطاعاتها، إضافة إلى الأفراد العسكريين الذين يعملون في 11 قاعدة للدوريات و 9 مراكز للمراقبة الدائمة.
    28. The importance placed by the General Assembly on the development and provision of standardized peacekeeping training guidance to military personnel prior to their deployment to peacekeeping missions has led to the formulation of the proposed manual on the standardization and evaluation of United Nations peacekeeping training by the Department of Peacekeeping Operations. UN 28 - وقد أدت الأهمية التي تعلقها الجمعية العامة على وضع وتوفير إرشاد موحد بالنسبة للتدريب على حفظ السلام إلى الأفراد العسكريين قبل نشرهم في بعثات حفظ السلام، إلى وضع إدارة عمليات حفظ السلام الدليل المقترح بشأن توحيد وتقييم التدريب المتصل بحفظ السلام الذي تقدمه الأمم المتحدة.
    The Force provides administrative, logistical and technical support to its substantive, military and United Nations police personnel deployed in its main sector headquarters as well as to military personnel in 11 patrol bases and 9 permanent observation posts. UN وتقدم القوة الدعم الإداري واللوجستي والتقني لأفرادها الفنيين والعسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة المتمركزين في مقر قيادتها الرئيسي ومقار قيادة قطاعاتها، بالإضافة إلى الأفراد العسكريين الذين يعملون في 11 قاعدة للدوريات و 9 مراكز للمراقبة الدائمة.
    The Force provides administrative, logistical and technical support to its substantive, military and United Nations police personnel deployed in its main sector headquarters as well as to military personnel in 11 patrol bases and 9 permanent observation posts. UN وتقدم القوة الدعم الإداري واللوجستي والتقني لأفرادها الفنيين والعسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة المتمركزين في مقر قيادتها الرئيسي ومقار قيادة قطاعاتها، بالإضافة إلى الأفراد العسكريين الذين يعملون في 11 قاعدة للدوريات و 9 مراكز للمراقبة الدائمة.
    The proportion of support to military personnel should therefore gradually decrease with time and the grade levels of civilian staff should also be adjusted to the levels of effective responsibility, especially when the missions are downsized, as was the case of UNFICYP in 2005. UN وعليه يتعين خفض نسبة موظفي الدعم إلى الأفراد العسكريين بشكل تدريجي مع مرور الزمن، على أن تعدل أيضا رتب الموظفين المدنيين وفقا لمستويات مسؤولياتهم، وبخاصة عند تقليص البعثات، كما حدث في حالة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، في عام 2005.
    305. Table II.26 gives an indication of the average number of military and civilian personnel and the ratio of civilian support staff to military personnel at peacekeeping missions. UN 305- ويوضح الجدول الثاني - 26 متوسط عدد الأفراد العسكريين والمدنيين ونسبة موظفي الدعم المدنيين إلى الأفراد العسكريين في بعثات حفظ السلام.
    The Force provides administrative, logistical and technical support to its substantive, military and United Nations police personnel deployed in its main sector headquarters as well as to military personnel in 11 patrol bases and 9 permanent observation posts. UN وتقدم القوة الدعم الإداري واللوجستي والتقني لأفرادها الفنيين والعسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة المتمركزين في مقر قيادتها الرئيسي ومقار قيادة قطاعاتها، بالإضافة إلى الأفراد العسكريين الذين يعملون في 11 قاعدة للدوريات و 9 مراكز للمراقبة الدائمة.
    The Force provides administrative, logistical and technical support to its substantive, military and United Nations police personnel deployed in its main sector headquarters as well as to military personnel in 11 patrol bases and 9 permanent observation posts. UN وتقدم القوة الدعم الإداري واللوجستي والتقني لأفرادها الفنيين والعسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة المتمركزين في مقر قيادتها الرئيسي ومقار قيادة قطاعاتها، بالإضافة إلى الأفراد العسكريين الذين يعملون في 11 قاعدة للدوريات و 9 مراكز للمراقبة الدائمة.
    The incumbents of the posts would ensure enhanced support to, in addition to the military and formed police personnel deployed in the two regions, the substantive offices providing economic and governance support in the regions. UN وسيكفل شاغلا هاتين الوظيفتين تعزيز الدعم المقدم للمكاتب الفنية التي تقدم الدعم في مجالي الاقتصاد والحوكمة للمناطق، بالإضافة إلى تقديم الدعم إلى الأفراد العسكريين وأفراد وحدات الشرطة المشكلة المنتشرة في المنطقتين المذكورتين.
    89. The proposed staffing strength described in the table above includes Language Assistants who provide support as translators and interpreters to the military personnel deployed to the Mission. UN 89 - ويشمل الملاك الوظيفي المقترَح المبيّن في الجدول أعلاه مساعدين لغويين يقدمون خدماتهم كمترجمين تحريريين ومترجمين شفويين إلى الأفراد العسكريين الموفدين إلى البعثة.
    The ratio of civilian support staff to military staff for peacekeeping missions decreased from 57 per cent in 2000 to 21 per cent in the current year, whereas the ratio of support account staff to total peacekeeping mission staff remained relatively steady at approximately 1 per cent. UN وقد انخفضت نسبة موظفي الدعم المدنيين إلى الأفراد العسكريين في بعثات حفظ السلام من 57 في المائة في عام 2000 إلى 21 في المائة في السنة الحالية بينما ظلت نسبة موظفي حساب الدعم إلى مجموع موظفي بعثات حفظ السلام ثابتة نسبيا عند 1 في المائة تقريبا.
    1. Decides to create " the Captain Mbaye Diagne Medal for Exceptional Courage " to be awarded to those military, police, civilian United Nations personnel and associated personnel who demonstrate exceptional courage, in the face of extreme danger, while fulfilling the mandate of their missions or their functions, in the service of humanity and the United Nations; UN 1 - يقرر استحداث " وسام النقيب امباي ديانج للشجاعة المنقطعة النظير " ليُمنح إلى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وموظفي الأمم المتحدة المدنيين والأفراد المرتبطين بها، الذين يبدون شجاعة منقطعة النظير في مواجهة المخاطر الشديدة أثناء تنفيذ ولاية بعثاتهم أو أداء مهامهم خدمةً للإنسانية والأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus