"إلى الأفضل" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the better
        
    • for the best
        
    • better and better
        
    In many respects, we have observed changes for the better. UN ومن جوانب عديدة، لاحظنا أن ثمة تغيرات إلى الأفضل.
    Let me stress that we should arrive at a reform that changes the Council for the better. UN وأود أن أشدد على ضرورة أن نتوصل إلى إصلاح يغير المجلس إلى الأفضل.
    We should therefore be able to come to an agreement to change it for the better when it threatens to make the Organization irrelevant and expendable. UN لذلك ينبغي أن نتوصل إلى اتفاق لتغييره إلى الأفضل عندما يهدد بجعل المنظمة غير ذات أهمية ويمكن الاستغناء عنها.
    The Government would make all necessary payments as soon as the situation of the country changed for the better. UN وسوف تسدد الحكومة جميع المدفوعات اللازمة حالما يتغير حال البلد إلى الأفضل.
    Over the past decade, Africa's development landscape has changed for the better. UN فالمشهد الإنمائي لأفريقيا تغيَّر إلى الأفضل في العقد الماضي.
    I would therefore like to underline that the commitment to enlargement to the Western Balkans needs to be honoured, and all the more so since the situation in the region today has changed for the better. UN لذلك أود أن أشدد على ضرورة الوفاء بالالتزام بالتوسع صوب غرب البلقان، خصوصا أن الحالة في المنطقة تغيرت اليوم إلى الأفضل.
    The Government would make all necessary payments as soon as the situation of the country changes for the better. UN وستسدد الحكومة جميع المدفوعات اللازمة حالما تتغير الأوضاع في البلد إلى الأفضل.
    However, a courageous act and a courageous response hold the promise of changing the situation for the better. UN لكنّ عملاً جريئاً واستجابة شجاعة لتلك الحالة يحملان الوعد بتغييرها إلى الأفضل.
    At present there is a lot of focus on treatment and participation in the quality programme `Care for the better'. UN ويوجد حاليا اهتمام كبير بالمعاملة والمشاركة في برنامج الجودة ' العناية إلى الأفضل`.
    I should like just briefly to stress that we should arrive at a reform that changes the Security Council for the better. UN كل ما أريده هو التشديد بإيجاز على أننا ينبغي أن نتوصل إلى إصلاح يغيـر مجلس الأمن إلى الأفضل.
    These have totally transformed our societal landscape for the better, and many others of a comparable bent. UN وهذه المفاهيم وكثير غيرها، غيّرت تماما شكل مجتمعنا إلى الأفضل.
    The Government would make all necessary payments as soon as the situation of the country changed for the better. UN وسوف تسدد الحكومة كل المبالغ اللازمة حالما يتغير حال البلد إلى الأفضل.
    The names of the rulers or of the parties currently in government are changed, but at the same time nothing or hardly anything changes for the better in the life of the population majorities. UN ولئن تغيرت أسماء الحكام والأحزاب في الحكومة، فلا يكاد يتغير أي شيء إلى الأفضل في حياة غالبية السكان.
    The truth is that many things have changed for the better in recent years. UN وفي حقيقة الأمر، فقد تغيرت أمور كثيرة إلى الأفضل خلال السنوات الأخيرة.
    It can be changed for the better through undertaking and pursuing various confidence-building measures. UN ويمكن أن تتغير إلى الأفضل من خلال اتخاذ تدابير مختلفة لبناء الثقة.
    By the actions we take at this summit, we can, and should, change the predicament of all humankind for the better. UN وباتخاذها تدابير في مؤتمر القمة هذا، يمكننا، بل ينبغي لنا، أن نغير حالة البشرية جمعاء إلى الأفضل.
    Every year we meet in this Assembly to discuss the situation in Palestine, with the hope that the situation will change for the better. UN إننا نجتمع كل عام في هذه الجمعية لمناقشة الحالة في فلسطين، مع الأمل بأن تتغير الحالة إلى الأفضل.
    The international community bears the responsibility of ensuring that any political progress in Palestine should be coupled with a change for the better in the lives of ordinary Palestinians. UN ويتحمل المجتمع الدولي المسؤولية عن كفالة أن يرافق إحراز أي تقدم سياسي تغيير إلى الأفضل في حياة الفلسطينيين العاديين.
    They therefore see the United Nations as a natural instrument for helping to accelerate the process of change for the better. UN ولذلك، فإنها تعتبر الأمم المتحدة أداة طبيعية للمساعدة في الإسراع بعملية التغيير إلى الأفضل.
    You always look for the best in people. Open Subtitles أنتِ دوماً ما تنظرين إلى الأفضل بداخل الناس
    Everyday, in every way, I'm getting better and better. Open Subtitles كل يوم وفي كل مكان سأتحسن من الأفضل إلى الأفضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus