"إلى الأفعال" - Traduction Arabe en Anglais

    • to action
        
    • to deeds
        
    • to acts
        
    • to actions
        
    • to the acts
        
    • the actions
        
    • into deeds
        
    But now is time to move from words to action. UN ولكن حان الوقت الآن للانتقال من الأقوال إلى الأفعال.
    It was time to move from words to action. UN وقد آن الأوان للانتقال من الأقوال إلى الأفعال.
    We have to move from words to acts, from declarations to action. UN وعلينا أن ننتقل من الأقوال إلى الأفعال ومن الإعلانات إلى العمل.
    We must go from words of intention to deeds. UN يجب أن ننتقل من كلمات النوايا إلى اﻷفعال.
    It is time to move from words to deeds. UN وقد آن اﻷوان للانتقال من الكلام إلى اﻷفعال.
    Meeting this challenge would require moving from intentions to actions and achieving gender equality in budgets and programmes. UN وتتطلب مواجهة هذا التحدي الانتقال من النوايا إلى الأفعال وتحقيق المساواة بين الجنسين في الميزانيات والبرامج.
    It is time to move from words to action. UN لقد حان الأوان لنتحول من الكلام إلى الأفعال.
    It was time to move from words to action and step up to the challenge of saving the human race. UN فقد حان الوقت للانتقال من الأقوال إلى الأفعال والارتفاع إلى مستوى التحدي الذي يواجه بقاء الجنس البشري.
    Such reforms set the example for moving from words to action. UN وتضع هذه الإصلاحات نموذجا للانتقال من الأقوال إلى الأفعال.
    All Member States need to implement their provisions and move from promises to action. UN ويلزم جميع الدول الأعضاء أن تنفذ أحكامها وأن تمضي من الوعود إلى الأفعال.
    The world now needs to move from words to action so as better to use such instruments by fully implementing their obligations. UN وينبغي للعالم أن ينتقل من الأقوال إلى الأفعال بحيث يستخدم هذه الصكوك على نحو أفضل بتنفيذ التزاماته بالكامل.
    For we need to move from words to action, together. UN لأننا بحاجة إلى أن نتحرك معا من الأقوال إلى الأفعال.
    But once again, for all the eloquent appeals for change, we can report no visible movement from words to deeds. UN ولكن مرة أخرى، ونظير جميع المناشدات البليغة للتغيير، يمكننا القول إنه ليس هناك انتقال واضح للانتقال من اﻷقوال إلى اﻷفعال.
    What we are still missing is an effective international machinery to ensure the implementation of all the rules in practice — to move from declarations to deeds. UN وما برحنا نفتقد بوجود آلية دولية فعالة لضمان إنفاذ جميع القوانين من حيث التطبيق العملي - أي الانتقال من اﻹعلانات إلى اﻷفعال.
    77. In cooperation with the Executive Committee of Non-Governmental Organizations associated with the Department of Public Information, the Department held its fifty-first annual Conference of Non-governmental Organizations at Headquarters from 14 to 16 September 1998, on the theme “Fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights: from words to deeds”. UN ٧٧ - عقدت إدارة شؤون اﻹعلام، بالتعاون مع اللجنة التنفيذية للمنظمات غير الحكومية المرتبطة بها، مؤتمرها السنوي الحادي والخمسين للمنظمات غير الحكومية في المقر من ١٤ إلى ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ عن موضوع " الذكرى السنوية الخمسون لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان: من اﻷقوال إلى اﻷفعال " .
    Also, the process of enforcing the implementation of the provisions of adopted documents is slack and, with very few exceptions, brings no results. I realize that I am touching on some sore points in United Nations activities, but the lack of movement on the Abkhazian conflict compels us to present the undisguised truth and begin the transformation from words to deeds. UN كما أن عملية فرض تطبيق أحكام الوثائق المعتمدة، عملية بطيئة الخطى، ولم تحقق نتائج، باستثناءات قليلة جدا؟ وأدرك بأنني أتطرق إلى بعض المواضع الموجعة في تناول أنشطة اﻷمم المتحدة، ولكن الافتقار إلى التحرك فيما يتعلق بالصراع اﻷبخازي يرغمنا على عرض الحقيقة السافرة وضرورة الشروع في التحول من اﻷقوال إلى اﻷفعال.
    The most valuable and important instrument we have to strengthen this struggle and achieve better results is joint resolve to move beyond words and intentions to acts, to implement the abundant international legislation in this area decisively and promptly. UN وأثمن وأهم وسيلة نملكها لتعزيز هذا الكفاح وتحقيق نتائج أفضل هو العزم المشترك على الانتقال من الأقوال والنوايا إلى الأفعال وتنفيذ القوانين الدولية الكثيرة في هذا المجال بحزم وعلى الفور.
    It can be considered as supplementing immunity ratione materiae or as including immunity ratione materiae, since, while a person occupies a high-level post, it covers, in addition to acts performed in an official capacity, acts performed by him in a private capacity both while holding office and prior to taking up office. UN ويمكن اعتبارها حصانة موضوعية مكملة أو اعتبار أنها تشمل ذلك النوع من الحصانة، وذلك لأنها تشمل، في حالة شغل الشخص لوظيفة رفيعة المستوى، بالإضافة إلى الأفعال التي يضطلع بها بصفته الرسمية، الأعمال التي يضطلع بها بصفته الشخصية أثناء شغله للمنصب وقبل توليه المنصب على حد سواء.
    Today, confronted with the many problems that beset humankind, it is more than ever necessary to summon up these same ethical and moral values in order to move from declarations to actions that respond effectively to the numerous problems of our time. UN واليوم، إذ نواجه الكثير من المشاكل التي تؤرق البشرية، من الضروري أكثر من أي وقت مضى أن نستجمع تلك القوة الأخلاقية والمعنوية ذاتها لكي ننتقل من الإعلانات إلى الأفعال التي تستجيب بشكل فعال لمشاكل عصرنا الكثيرة.
    First, however, the Government wishes to thank Mr. Möllander and his Panel for having drawn its attention to the acts which have allegedly been committed by the Togolese authorities and Togolese individuals, and which, in their opinion, constitute violations of the sanctions against UNITA. UN ولكن تود الحكومة، قبل كل شيء، أن تشكره بوجه خاص، هو وفريقه، على توجيه انتباهها إلى الأفعال التي قد تكون ارتكبتها السلطات التوغولية أو ارتكبها أفراد توغوليون والتي اعتبرها الفريق انتهاكات للجزاءات المفروضة على يونيتا.
    Peacekeeping missions may, however, find it difficult to translate their humanitarian role into the actions that are required of them. UN غير أن البعثات قد تجد صعوبة في ترجمة دورها الإنساني إلى الأفعال المطلوبة منها.
    The United Kingdom has demonstrated its readiness to be flexible in translating its commitment to meaningful progress towards nuclear disarmament from words into deeds, and we look to others to do the same. UN وقد أوضحت المملكة المتحدة استعدادها للمرونة في ترجمة تعهدها من الأقوال إلى الأفعال لإحراز تقدم محسوس نحو نزع السلاح النووي، ونتطلع إلى الآخرين ليفعلوا نفس الشيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus