"إلى الأمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the nation
        
    20. In his 11 January address to the nation, the Prime Minister set out the Transitional Government's priorities for 2005. UN 20 - وحدد رئيس الوزراء في الخطاب الذي وجهه إلى الأمة في 11 كانون الثاني/يناير أولويات الحكومة الانتقالية لسنة 2005.
    Address to the nation by His Excellency the President Alhaji Dr. Ahmad Tejan Kabbah on the lifting of the state of public emergency UN خطاب إلى الأمة أدلى به فخامة الرئيس الحاج أحمد تيجان كبا بشأن رفع حالة الطوارئ العامة
    In his most recent speech to the nation, on Independence Day, he vigorously denounced these injustices and threatened reprisals against their perpetrators. UN وخلال كلمته الأخيرة إلى الأمة بمناسبة عيد الاستقلال، استنكر بشدة هذه الظاهرة وهدد بالانتقام من مرتكبي هذه الأفعال.
    Address to the nation by H.E. Mr. Laurent Gbagbo, President of the Republic of Côte d'Ivoire, on disarmament and the political reforms UN خطاب فخامة رئيس جمهورية كوت ديفوار، السيد لوران غباغبو، إلى الأمة بشأن عملية نزع السلاح والإصلاحات السياسية
    This is about you and coming out with a strong message in your first address to the nation. Open Subtitles الأمر يتعلق بك وبخروجك برسالة قوية في أول رسالة لك إلى الأمة
    Mr. President, I know you want to bring our men and women home to the nation we love. Open Subtitles سيدي الرئيس أعرف إنك تريد أن تجلب رجالنا ونساءنا لديار إلى الأمة المحبة
    Speaking to the nation on the occasion, the President warned that if the violence continued, Myanmar's stability, peace, democratization and development could be severely affected and that much would be lost. UN وتحدث الرئيس إلى الأمة في هذه المناسبة محذرا من أن استمرار العنف سيكون له آثار سلبية حادة على الاستقرار والسلام والتنمية وإرساء الديمقراطية في ميانمار، وستكون هناك خسائر جمة.
    In his message to the nation in April 2005, the President of the Republic condemned all forms of economic exploitation of the child. UN وكان رئيس الجمهورية، في خطابه إلى الأمة في نيسان/أبريل 2005، قد ندد بجميع أشكال الاستغلال الاقتصادي للأطفال.
    I have come to address a simple message to the nation: its security will be assured against the threats in the world, and France will play its full role to defend peace and its values. UN جئت لكي أوجه إلى الأمة رسالة بسيطة: سيُضمن أمنها في مواجهة تهديدات العالم، وستلعب فرنسا كل الدور المنوط بها للدفاع عن السلام وعن قيمها.
    In a major speech to the nation on 7 February 2007, Prime Minister Girija Prasad Koirala, supported by leaders of all eight parties, announced significant concessions in an effort to calm the widespread Madhesi protests. UN وفي خطاب هام إلى الأمة في 7 شباط/فبراير 2007، أعلن رئس الوزراء جيريجا براساد كوارالا، الذي يدعمه رؤساء الأحزاب الثمانية جميعا، تنازلات كبيرة في مسعى لتهدئة الماديسيين الذين يحتجون على نطاق واسع.
    The Government mentioned the President's message to the nation denouncing the actions of groups that took justice into their own hands and urging the State security bodies to bring them to book. UN وأشارت الحكومة إلى رسالة الرئيس الموجهة إلى الأمة والتي يستنكر فيها أفعال الجماعات التي تتولى بنفسها شؤون العدالة ويحث فيها هيئات أمن الدولة على توبيخ هذه الجماعات.
    These efforts culminated in the signing by MPCI on 17 October 2002 of a ceasefire agreement, which was subsequently accepted by President Gbagbo in an address to the nation on the same day. UN وتوجت هذه الجهود بتوقيع الحركة الوطنية لكوت ديفوار اتفاقا لوقف إطلاق النار في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قبله بعد ذلك الرئيس غباغبو في خطاب وجهه إلى الأمة في اليوم نفسه.
    In his New Year's address to the nation, he indicated that the rebuilding of the country's infrastructure and the development of national dialogue were his key priorities for 2009. UN وفي الخطاب الذي ألقاه إلى الأمة بمناسبة العام الجديد، أشار إلى أن إعادة بناء البنية الأساسية وإجراء حوار وطني في البلد هما الأولويتان الأساسيتان له خلال عام 2009.
    In his message to the nation in April 2005, the President of the Republic condemned all forms of economic exploitation of the child. UN وكان رئيس الجمهورية، في خطابه إلى الأمة في نيسان/أبريل 2005، قد ندد بجميع أشكال الاستغلال الاقتصادي للأطفال.
    For that reason, Kazakhstan is focussing its efforts on the establishment of a union of Central Asian States, as proposed by the President of Kazakhstan in his most recent annual address to the nation. UN ولذلك، فإن كازاخستان تبذل جهودا مكثفة لإنشاء اتحاد دول أسيا الوسطى، كما جاء في اقتراح رئيس كازاخستان في خطابه الأخير إلى الأمة.
    He has taken note of President Laurent Gbagbo's address to the nation on 12 October 2004, and shares his views that the political crisis should be resolved without further delay. UN وقد أحاط علما بالخطاب الذي وجَّهه الرئيس لوران غباغبو إلى الأمة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2004 ويشاطره الرأي بأنه من الضروري إيجاد حل للأزمة السياسية دون مزيد من التأخير.
    It is believed that President Gbagbo's Address to the nation of 12 October has gone some way to dissuade these militant elements from carrying out their designs. UN ويعتقد أن خطاب الرئيس غباغبو الموجه إلى الأمة في 12 تشرين الأول/أكتوبر قد ثنى هذه العناصر المقاتلة إلى حد ما عن عزمها المضي في تنفيذ مآربها.
    In his address to the nation on June 24, 2004, Prime Minister Dr. Manmohan Singh stated India's commitment to continue to work to prevent proliferation of weapons of mass destruction. UN مانموهان سينغ إلى الأمة في 24 حزيران/يونيه 2004، أوضح التزام الهند بمواصلة العمل على منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    In a statement to the nation to mark the New Year, the Head of State, His Excellency Abdoullaye Wade, interpreting the unshakable will of the women and men of Senegal, renewed the same message in the following terms: UN وبمناسبة الاحتفال بالسنة الجديدة، أكد فخامة السيد عبد الله واد رئيس الدولة، في خطابه إلى الأمة نفس الرسالة بالعبارات التالية للتعبير عن إرادة السنغاليين الراسخة:
    We should all take to heart the appeal to reconciliation, national unity and peace sent out by President Laurent Gbagbo in his address to the nation on 31 December 2004. UN ويجب علينا جميعا أن نتبنى النداء الذي وجهه الرئيس لوران غباغبو في خطابه إلى الأمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 من أجل تحقيق المصالحة والوحدة الوطنية والسلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus