"إلى الأونروا" - Traduction Arabe en Anglais

    • to UNRWA
        
    • for UNRWA
        
    • of UNRWA
        
    • UNRWA with
        
    • the UNRWA
        
    • upon UNRWA
        
    His delegation emphasized the importance of according the Palestine refugees the right of return and providing continued support to UNRWA. UN كما أعرب عن تأكيد وفد بلده على أهمية منح اللاجئين الفلسطينيين حق العودة وتقديم دعم متواصل إلى الأونروا.
    For the second consecutive year there was a significant increase in core contributions to UNRWA. UN وللسنة الثانية على التوالي حدثت زيادة كبيرة في المساهمات الرئيسية المقدمة إلى الأونروا.
    Since then, there has been a ban on imports of petrol and diesel, except for small quantities delivered to UNRWA. UN ومنذ ذلك الحين، فرض حظر على استيراد النفط والديزل إلا بكميات قليلة تسلم إلى الأونروا.
    In the Syrian Arab Republic, quality of education was improved through technical support to UNRWA to further develop and implement a child-friendly school model. UN وفي الجمهورية العربية السورية، تحسنت نوعية التعليم من خلال الدعم التقني المقدم إلى الأونروا للمضي في تطوير وتنفيذ نموذج المدرسة الصديقة للطفل.
    Respect for international law, including international humanitarian law and human rights law, had guided the European Union's policy not only with respect to the conflict between Israel and its neighbours but also regarding support for UNRWA. UN وأعلن أن الاحترام للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، هو ما تسترشد به سياسة الاتحاد الأوروبي ليس فقط فيما يتعلق بالصراع بين إسرائيل وجاراتها بل وكذلك فيما يتعلق بالدعم المقدم إلى الأونروا.
    Iceland also intended to offer secondment as a support to UNRWA. UN كما أنها تعتزم أيضا تقديم موظفين على سبيل الإعارة إلى الأونروا.
    The Swedish contribution to UNRWA for 2007 is under parliamentary review at the moment. UN والبرلمان ينظر حاليا في التبرعات التي ستقدمها السويد إلى الأونروا في عام 2007.
    Net fund transfers to UNRWA UN صافي المبالغ المحولة من الصندوق إلى الأونروا
    Accordingly, she called on the international community to honour its pledges and step up its support to UNRWA. UN وبناء عليه، فإنها تدعو المجتمع الدولي إلى الوفاء بتعهداته، وزيادة الدعم المقدم إلى الأونروا.
    To avoid destitution, refugee families who were self-sufficient at the start of the year were forced to turn to UNRWA for emergency assistance in the form of food aid, cash assistance and three-month job placements. UN وتفاديا للفقر المدقع، اضطرت أسر اللاجئين، التي كانت في بداية العام مكتفية ذاتيا، إلى اللجوء إلى الأونروا طلبا للمساعدة الطارئة في شكل معونة غذائية ومساعدات نقدية والتعيين في وظائف لمدة ثلاثة أشهر.
    Indonesia would continue to extend its support to UNRWA. UN وسوف يواصل بلده تقديم الدعم إلى الأونروا.
    The $500,000 was repaid to UNRWA in 2003. UN وتم رد المبلغ 000 500 دولار إلى الأونروا في عام 2003.
    The whole amount was paid back to UNRWA during 2003. UN وتم رد المبلغ بكامله إلى الأونروا خلال 2003.
    Net Fund transfers to UNRWA UN صافي المبالغ المحولة من الصندوق إلى الأونروا
    The significant aid provided by his country to UNRWA was part of Japan's efforts for the realization of peace in the region. UN ونوّه إلى أن المعونة الكبيرة التي قدمها بلده إلى الأونروا هي جزء من جهود اليابان لتحقيق السلام في المنطقة.
    Expert assistance to UNRWA to address dyslexia in Gaza schools UN المساعدة المقدمة من المتخصصين إلى الأونروا لمواجهة حالات عسر القراءة في مدارس غزة
    He reaffirmed the importance of continuing to entrust that role to UNRWA until the question was resolved. UN وأكد من جديد أهمية استمرار إسناد هذا الدور إلى الأونروا لحين إيجاد حل للقضية.
    The significant aid provided by his country to UNRWA was part of its efforts for the realization of peace in the Middle East. UN وأضاف أن المعونات الكبيرة التي يقدمها بلده إلى الأونروا تشكل جزءا من جهوده من أجل تحقيق السلام في الشرق الأوسط.
    He called on the international community to provide further support to UNRWA. UN ودعا المجتمع الدولي إلى تقديم المزيد من الدعم إلى الأونروا.
    In that connection, he noted that the marked decline in resources and financial support for UNRWA affected not just the Agency's ability to deliver its development programmes and projects but also its emergency assistance and aid programmes. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن الانخفاض الملحوظ في الموارد والدعم المالي المقدمين إلى الأونروا لا يضر بقدرة الوكالة على تنفيذ برامجها ومشاريعها الإنمائية فحسب، بل أيضا بقدرتها على تنفيذ برامجها للمساعدات الطارئة والمعونة.
    Commissioner-General Karen AbuZayd and the entire staff of UNRWA should be recognized for their dedication under these difficult circumstances and commended for their extraordinary efforts in carrying out the noble humanitarian mission of UNRWA. UN وينبغي تقدير المفوضة العامة كارين أبو زيد وموظفي الأونروا أجمعين على ما أبدوه من تفان في ظل هذه الظروف الصعبة والإشادة بهم على ما بذلوه من جهود جبارة للاضطلاع بالمهمة الإنسانية النبيلة المسندة إلى الأونروا.
    The 1959 agreement stipulated that UNESCO would provide UNRWA with 14 international posts, including the Director of Education. UN ونص اتفاق عام 1959 على أن تقدم اليونسكو إلى الأونروا 14 وظيفة دولية بما في ذلك وظيفة مدير التربية.
    7.1 The mission of the Agency's common services is to secure the highest standards of efficiency, competence and integrity in carrying out the UNRWA humanitarian mandate deriving from the relevant General Assembly resolutions, in providing leadership for the Agency's programmes and fields, and in managing the Agency's human and financial resources. UN 7-1 الهدف من الخدمات المشتركة بالوكالة كفالة أعلى مستويات الفعالية والكفاءة والنـزاهة لدى الاضطلاع بالولاية الإنسانية المسندة إلى الأونروا والمستمدة من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة من خلال توفير القيادة لبرامج الوكالة والميادين التابعة لها وإدارة الموارد البشرية والمالية للوكالة.
    The Commission also called upon UNRWA to expand and report on its efforts to reach out to non-traditional donors to ensure that the Agency's financial needs are fully met. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأونروا أن تتوسع فيما تبذلـه من جهود من أجل التوجـه إلى مانحين غير تقليديين بما يكفل الوفاء التام بالاحتياجات المالية للوكالة، وأن تقدم تقارير عن ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus