Changes to the status of ratification of/accession to Conventions and Protocols in the field of the environment | UN | التغيرات التي طرأت على حالة التصديق على/الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات المعقودة في ميدان البيئة |
The Syrian Arab Republic had been one of the first States to accede to Conventions against racial discrimination and other international conventions on related issues. | UN | والجمهورية العربية السورية من أوائل الدول التي انضمت إلى الاتفاقيات الدولية المناهضة للفصل العنصري وغيرها من الاتفاقات الدولية المتعلقة بهذه المسائل. |
Thus, the manuals and other teaching and training materials will contain numerous references to Conventions, relevant fact sheets of various United Nations and other agencies and other manuals. | UN | وعليه سوف تتضمن الدلائل وغيرها من المواد التعليمية والتدريبية إشارات عديدة إلى الاتفاقيات وصحائف الوقائع ذات الصلة الصادرة عن مختلف وكالات الأمم المتحدة وغير ذلك من الدلائل. |
Becoming a party to Conventions relating to terrorism | UN | 1-5 الانضمام إلى الاتفاقيات المتعلقة بالإرهاب |
Accession by a significant number of Asian countries to the conventions listed in ESCAP resolution 48/11 | UN | انضمام عدد كبير من البلدان الآسيوية إلى الاتفاقيات المذكورة في قرار اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ |
In recent times, the necessary balance had been seriously disturbed to the detriment of the developing countries, and that would have an adverse impact on the form and character of the Commission's work and on the ability and readiness of the developing countries to accede to Conventions or enact model laws in whose formulation they had been unable to participate. | UN | وقد اختل التوازن الضروري بصورة خطيرة في اﻵونة اﻷخيرة، لغير صالح البلدان النامية، وسيكون لذلك أثر معاكس على شكل عمل اللجنة وطبيعته وعلى مقدرة البلدان النامية ومدى استعدادها للانضمام إلى الاتفاقيات أو سن قوانين نموذجية لم تتمكن من الاشتراك في صياغتها. |
3. Calls upon States that have not yet signed, ratified or acceded to Conventions and protocols in the field of the environment to which they are eligible to become parties to do so; | UN | ٣ - يدعو الدول التي لم توقع أو تصادق أو تنضم بعد إلى الاتفاقيات والبروتوكولات في ميدان البيئة والمؤهلة للانضمام إليها أن تفعل ذلك؛ |
52. As an active partner of UNDCP, his country was prepared to consider the question of acceding to Conventions on narcotic drugs. | UN | ٢٥ - وأردف قائلا إن بلده، بوصفه شريكا ناشطا في برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على استعداد للنظر في مسألة الانضمام إلى الاتفاقيات المتعلقة بالمخدرات. |
States have subscribed to Conventions for the protection of human rights, domestic human rights agencies have been established and there have been many other efforts made in good faith to recreate and create modern structures of orderly civil society. | UN | فقد انضمت دول إلى الاتفاقيات المعقودة لحماية حقوق الانسان، وأنشئت وكالات محلية لحقوق الانسان، وبذلت جهود أخرى كثيرة بحسن نية لاستعادة ما كان قائما من هياكل المجتمع المدني العصري المنظم وانشاء ما لم يكن قائما منها. |
Andorra acceded to some of these conventions as part of a general international trend, including the fight against terrorism, the adoption of bilateral agreements on exchange of fiscal information and accession to Conventions which are almost universal in their application, in an effort to reconcile its own laws with international standards. | UN | وجرى أحيانا اعتماد بعض الاتفاقيات سيرا مع اتجاه دولي مشترك مثل مكافحة الإرهاب، واعتماد اتفاقات ثنائية فيما يتعلق بتبادل المعلومات الضريبية والانضمام إلى الاتفاقيات التي يكاد يكون تطبيقها عالميا، من أجل مواءمة التشريع مع المعايير الدولية. |
694. In addition to Conventions dealing with nuclear materials, conventions regulating other activities with a risk of substantial injury also require guarantees for payment of compensation in case of injury. | UN | 694- وبالإضافة إلى الاتفاقيات التي تتناول المواد النووية، تتطلب الاتفاقيات التي تنظم أنشطة أخرى تنطوي على مخاطر بإحداث أضرار كبيرة أيضاً، ضمانات لدفع التعويضات في حالة الإصابة بالضرر. |
719. In addition to Conventions dealing with nuclear materials, conventions regulating other activities with a risk of substantial injury also contain rules on enforcement and recognition of judgements. | UN | 719- وبالإضافة إلى الاتفاقيات التي تتناول المواد النووية، تتضمن أيضا، الاتفاقيات الأخرى التي تحكم أنشطة أخرى تنطوي على خطر ضرر مادي، قواعد تتعلق بإنفاذ الأحكام والاعتراف بها. |
The adherence of the Government of Iraq to Conventions and treaties on disarmament and non-proliferation stems from its belief that universal accession to international conventions on weapons of mass destruction can provide the international community with a real guarantee against the use or threat of use of such weapons, in addition to achieving international peace and security. | UN | إن تمسك حكومة العراق باتفاقيات ومعاهدات نزع السلاح وعدم الانتشار يأتي إيماناً منها بأن الانضمام العالمي إلى الاتفاقيات الدولية بشأن أسلحة الدمار الشامل يوفر للمجتمع الدولي ضمانة حقيقية ضد استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها، فضلاً عن تحقيق السلم والأمن الدوليين. |
L. Accession to Conventions 90 21 | UN | لام - الانضمام إلى الاتفاقيات 90 27 |
(a) The fullest use, by all States concerned, of the facilities obtained through accession to Conventions, agreements and other regional and international instruments in the scientific and cultural spheres | UN | )أ( الاستخدام الكامل من جانب جميع الدول المعنية للامكانيات التي تتاح بانضمامها إلى الاتفاقيات والاتفاقات وغيرها من الصكوك الاقليمية والدولية في الميدانين العلمي والثقافي |
In addition to Conventions mentioned in the presented report, and in the paragraph 2 (b) of this report, The Republic of Albania has become party of the following Conventions: | UN | وإضافة إلى الاتفاقيات المذكورة في التقرير المقدم، وفي الفقرة 2 (ب) من هذا التقرير، أصبحت ألبانيا طرفاً في الاتفاقيات التالية: |
L. Accession to Conventions | UN | لام- الانضمام إلى الاتفاقيات |
This compilation of abstracts forms part of the system for collecting and disseminating information on court decisions and arbitral awards relating to Conventions and Model Laws that emanate from the work of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL). | UN | تُشكِّل هذه المجموعة من الخلاصات جزءاً من نظام جمع ونشر المعلومات عن القرارات الصادرة عن المحاكم وهيئات التحكيم والمستندة إلى الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال). |
To date, Gabon has acceded to the conventions that emerged from the United Nations Conference on Environment and Development. | UN | لقد انضمت غابون فعلا إلى الاتفاقيات التي انبثقت عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتنمية والبيئة. |
We feel that this is very important, and we encourage all States to accede to the conventions governing their possession. | UN | ونرى أن من الأهمية بمكان، حث وتشجيع جميع الدول على الانضمام إلى الاتفاقيات المنظمة لامتلاك هذه الأسلحة أو حيازتها. |
and becoming a party to those to which it is not yet a party. | UN | كما أن أذربيجان بسبيلها إلى الانضمام إلى الاتفاقيات التي لم تصبح طرفا فيها بعد. |
Adherence to the international conventions on drugs and crime | UN | الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية الخاصة بمكافحة المخدرات والجريمة |
It was also mentioned that a comprehensive convention would provide a legal framework that would supplement the existing conventions dealing with terrorism. | UN | كما ذُكر أن اتفاقية شاملة من هذا النوع ستشكل إطارا قانونيا يضاف إلى الاتفاقيات الموجودة حاليا المتعلقة بالإرهاب. |