"إلى الاتفاقية الدولية لقمع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the International Convention for the Suppression
        
    • to the International Convention on the Suppression
        
    • to International Convention for the Suppression of
        
    • the International Convention for the Suppression of
        
    We recently acceded to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وقد انضممنا مؤخرا إلى الاتفاقية الدولية لقمع الإرهاب النووي.
    1.1 The position of the State of Qatar on becoming a party to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism of 1999 UN 1 - 1: رداً على سؤال اللجنة عن موقف دولة قطر من الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999 نوضح الآتي:
    The Government of Bangladesh is now in the process of inter-ministerial consultations with a view to acceding to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN وتجري حكومة بنغلاديش الآن مشاورات فيما بين الوزراء بغية الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    In that resolution, the General Conference had also encouraged member States to become parties to the International Convention on the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism as soon as possible. UN وفي ذلك القرار، شجع المؤتمر أيضاً الدول الأعضاء على الانضمام في أقرب وقت ممكن إلى الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    The draft acts of accession to International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and its Protocol are under consideration by the Cabinet of Ministers. UN وينظر مجلس الوزراء حاليا في مشاريع وثائق الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكولها.
    To cope with issues relating to money-laundering and terrorist financing, we have joined the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN وبغية معالجة المسائل المرتبطة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، انضممنا إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    I refer in particular to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. UN وأشير على الوجه الخصوص إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    It expects soon to become a party to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN وينتظر أن تكتمل في المستقبل القريب إجراءات انضمام بيلاروس إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    The National Assembly (Parliament) of the Republic of Belarus is now considering becoming a party to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN وينظر برلمان جمهورية بيلاروس في الوقت الراهن في مسألة الإعداد للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    :: Act on accession to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism; UN :: قانون بشأن الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب؛
    The participating States have called upon all States to accede to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN وقد أهابت الدول المشتركة في المبادرة بكافة الدول لكي تنضم إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Iraq has also acceded to the International Convention for the Suppression of Nuclear Terrorism, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN كما انضم العراق إلى الاتفاقية الدولية لقمع الإرهاب النووي، وإلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Also of relevance in this regard is El Salvador's accession to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and the measures being taken in line with its ratification of that instrument. UN ومن الأمور المهمة في هذا الصدد أيضا انضمام السلفادور إلى الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، والتدابير التي يجري اتخاذها تمشيا مع مصادقة البلد على ذلك الصك.
    Pakistan had acceded to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and had set up a special financial monitoring unit within the State Bank of Pakistan to cooperate with other countries. UN وانضمت باكستان إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وأنشأت وحدة خاصة للمراقبة في مصرف باكستان الحكومي للتعاون مع البلدان الأخرى.
    As noted in the matrix, Finland acceded to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism in 2009 and joined the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism in 2007. UN وعلى النحو المشار إليه في المصفوفة، انضمت فنلندا إلى الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في عام 2009، وانضمت إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي في عام 2007.
    His country had ratified 12 of the conventions on terrorism and was currently completing the procedures for accession to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وذكر أن بلده صدق على 12 اتفاقية متعلقة بالإرهاب وأنه يقوم حاليا باستكمال الإجراءات اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Parliament had approved accession to the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and ratification of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وقد أقر البرلمان الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع التفجيرات الإرهابية والتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    1.9 The question of acceding to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism is currently under consideration by Uzbekistan's ministries and government agencies. UN 1-9 مسألة الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي حاليا موضع نظر وزارات أوزبكستان ووكالاتها الحكومية.
    In this regard, we urge as a matter of priority all States that have not yet done so to consider becoming parties to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, and call for increased cooperation with the same objective. UN وفي هذا الصدد، نحث جميع الدول التي لم تنظر بعد في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية، وندعو إلى زيادة التعاون لتحقيق الهدف ذاته.
    States parties recalled that all States parties that had not done so should become party to the International Convention on the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وحثّت الدول الأطراف جميع الدول الأطراف التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي على أن تفعل ذلك.
    Currently the priority of the Indonesian Government is being given to the process of ratifying/acceding to International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism (1999) and the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings (1997). UN وتعطي حكومة إندونيسيا حاليا الأولوية لعملية التصديق على/الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب (1999) والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل (1997).
    It has also signed the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and is preparing for its ratification. UN وبالإضافة إلى ذلك، انضمت إسرائيل إلى الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وتحضر للتصديق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus