"إلى الاختباء" - Traduction Arabe en Anglais

    • to hide
        
    • into hiding
        
    • forced hiding
        
    The claimants stated that they were forced to hide at night to avoid being bombed by Allied Coalition Forces' aircraft. UN ويقول هذان المطالِبان إنهما اضطرا إلى الاختباء ليلاً حتى لا تصيبهم طائرات قوات التحالف.
    The claimant also submitted a claim for mental pain and anguish as a result of being forced to hide. UN وقدم صاحب المطالبة أيضاً مطالبة للتعويض عن الآلام والكروب الذهنية الناجمة عن اضطراره إلى الاختباء.
    The Panel determines that the circumstances show that he was not forced to hide, but that he was illegally detained by Iraqi authorities. UN ويرى الفريق أن الظروف تثبت أنه لم يكن مضطراً إلى الاختباء ولكنه احتجز بصورة غير مشروعة من قبل السلطات العراقية.
    Then they both stated separately that after discharge from hospital they went into hiding and did not undergo any further questioning. UN ثم أشار كل على حدة إلى أنهما بعد الخروج من المستشفى ذهبا إلى الاختباء ولم يخضعا للمزيد من الاستجواب.
    Then they both stated separately that after discharge from hospital they went into hiding and did not undergo any further questioning. UN ثم أشار كل على حده إلى أنه بعد الخروج من المستشفى ذهبا إلى الاختباء ولم يخضعا للمزيد من الاستجواب.
    Again, the Panel notes the difficulty a claimant may have in proving that he or she was forced to hide. UN ومرة أخرى يلاحظ الفريق الصعوبة التي قد يلاقيها المطالب في إثبات اضطراره إلى الاختباء.
    Walsh and Horace ran indoors to hide. UN ثم أسرع والش وهوراس إلى الاختباء في الداخل.
    This situation forces them to hide and regularly change their domicile so as not to be found by the death squads and the militia. UN وأمام هذا الوضع، فإنهم يضطرون إلى الاختباء وإلى تغيير أماكنهم بانتظام حتى لا تعرفها كتائب الموت والمليشيات.
    Walsh and Horace ran indoors to hide. UN ثم أسرع والش وهوراس إلى الاختباء في الداخل.
    That would be the easy way out, to hide behind anger and bitterness so that you never have to face the truth, but you're stronger than that, and that's the type of strength I need by my side. Open Subtitles هذا سيكون الطريق السهل، إلى الاختباء وراء الغضب والمرارة بحيث أنك لن أن نواجه الحقيقة،
    When men drink and tell stories... they tend to hide within the stables. Open Subtitles حين يشرب الرجال الخمر ويروون القصص, يميلون إلى الاختباء في الاسطبلات. لماذا؟
    Those who would seek to hide behind that document to justify inaction need only to read its preamble to reacquaint themselves with its original intent. UN والذين يسعون إلى الاختباء خلف تلك الوثيقة لتبرير التقاعس لا يحتاجون إلا لقراءة ديباجته لإعادة تعريف أنفسهم بنيَّته الأصلية.
    Consistent with the view expressed in paragraph 160 above, the Panel finds that a claimant must establish the fact of having been forced to hide by providing the following type of evidence: UN واتساقاً مع الرأي الذي عبر عنه في الفقرة ٠٦١ أعلاه، يرى الفريق أنه يجب على المطالب أن يثبت واقعة اضطراره إلى الاختباء بتقديم أي نوع من اﻷدلة التالية:
    Third, the claimant must indicate the number of days during which he or she was forced to hide. UN ٧٦١- ثالثا، يجب على المطالب أن يوضح عدد اﻷيام التي اضطر فيها إلى الاختباء.
    Another national of an OECD country was forced to hide, together with his wife, which is described in a diary he kept. UN واضطر مواطن آخر من أحد بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى الاختباء وبرفقته زوجته وسجل وقائع الاختباء في يومية يحتفظ بها.
    One claim that properly falls under this loss type but which is not in the first instalment is that of a Jordanian national who during the occupation assisted several foreigners, who were forced to hide. UN ٥٥٣- وهناك مطالبة تندرج إلى حد بعيد في إطار هذا النوع من الخسائر ولكنها لم تقدم في الدفعة اﻷولى قدمها مواطن أردني قام أثناء الاحتلال بمساعدة بعض اﻷجانب الذين اضطروا إلى الاختباء.
    If you didn't plan on killing yourself or going into hiding, how did you think it would end? Open Subtitles إذا كنت لا تخطط لقتل نفسك أو اللجوء إلى الاختباء فكيف كنت تعتقد أن هذا ستنتهي؟
    Mikhail has gone into hiding since then. UN ولجأ ميخائيل إلى الاختباء منذ ذلك الحين.
    In this case, the State did not provide witness protection, and the complainant went into hiding out of fear of reprisals. UN وفي هذه القضية، لم توفر الدولة الحماية للشاهد واضطر المدعي إلى الاختباء خشية التعرض للانتقام.
    It was further alleged that a group of five operators of this Web site had subsequently to go into hiding after its shut-down. UN ويزعم أيضاً أن فريقاً مكوناً من خمسة مشغلين للموقع الإلكتروني اضطر إلى الاختباء بعد إغلاق ذلك الموقع.
    He reiterated that immediately after the arrest of his two friends he had gone into hiding until his family could arrange for his flight from Turkey. UN وأكد مجددا أنه لجأ إلى الاختباء بعد القبض على صديقيه مباشرة حتى تتمكن أسرته من الترتيب لرحيله عن تركيا.
    The husband’s and wife’s accounts of the forced hiding are consistent. UN وتتطابق حكاية الزوجين عن واقعة الاضطرار إلى الاختباء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus