"إلى الاستثمارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to investments
        
    • to investment
        
    • the investments
        
    • into investments
        
    • for investments
        
    Of the $668 million increase in assets, $445 million pertained to investments in securities. UN ومن أصل الزيادة في الأصول وقدرها 668 مليون دولار، يعزى مبلغ 445 مليون دولار إلى الاستثمارات في السندات المالية.
    Reduction largely due to investments in first year of operations UN يعزى الانخفاض في أغلبه إلى الاستثمارات في العام الأول للعمليات
    4.2.4 Receivable/payable from/to investments traded UN 4-2-4 المستحق القبض/الدفع من/إلى الاستثمارات التي يتم الاتجار بها
    Establishing an environment conducive to investment and entrepreneurship in Africa is therefore critical. UN وتهيئة بيئة تفضي إلى الاستثمارات وإنشاء الشركات في أفريقيا تتصف إذاً بالأهمية.
    Because it is not linked to any particular firm or sector, it would in principle play a neutral role in the allocation of resources, channelling finance to the investments which carry prospects of high yields. UN ونظراً لأنه لا يرتبط بأي شركة أو قطاع بالذات، فإنه يضطلع من حيث المبدأ بدور محايد في توزيع الموارد، وذلك بتوجيه التمويل إلى الاستثمارات التي تحمل في طياتها احتمالات تحقيق مردود.
    Green economy directed capital and technology into investments for sustainable development, while enhanced governance was required to bolster global commitment to implement reforms. UN وأضاف أن الاقتصاد الأخضر يوجه رأس المال والتكنولوجيا إلى الاستثمارات المتعلقة بالتنمية المستدامة، كما أن الإدارة السليمة لازمة لتعزيز الالتزام العالمي بتنفيذ الإصلاحات.
    As indicated in paragraph 62 above, the Committee was informed that of the 113 post abolitions proposed in this category, 54 were attributable to investments in information technology. UN وكما هو مبين في الفقرة 62 أعلاه، أُبلغت اللجنة بأن 54 من أصل 113 عملية إلغاء مقترحة لوظائف في هذه الفئة تعزى إلى الاستثمارات في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    The “outward” stock line item refers to investments made abroad by nationals of that country or region. UN ويشير بند الرصيد " الخارج " إلى الاستثمارات التي يوظفها رعايا ذلك البلد أو تلك المنطقة في الخارج.
    Secure tenure, given both transparency and equity, is more likely to lead to investments in resource management and the long-term conservation of forests. UN واﻷرجح أن الحيازة المأمونة في ظل الشفافية والعدالة تؤدي إلى الاستثمارات في إدارة الموارد والحفاظ على الغابات لﻷجل الطويل.
    In Tajikistan, a landlocked country, those difficulties concerned access to investments, markets and modern technology, closed borders and barriers to free movement of goods, services, capital and labour. UN وفي بلدي، وهو بلد غير ساحلي، فإن تلك المصاعب تخص الوصول إلى الاستثمارات والأسواق والتكنولوجيا الحديثة، والحدود المغلقة والحواجز المقامة ضد الحركة الحرة للبضائع والخدمات ورأس المال واليد العمالة.
    There is a call to integrate policies at all levels, including economic and fiscal policies, capacity-building, and the giving of priority to investments in education and health, social protection and basic social services, in order to help people living in poverty. UN وهناك دعوة إلى تكامل السياسات على جميع المستويات، بما في ذلك السياسات الاقتصادية والسياسات الضريبية، وبناء القدرات ، وإعطاء الأولوية إلى الاستثمارات في مجالات التعليم والصحة، والتنمية الاجتماعية، والخدمات الاجتماعية الأساسية، من أجل مساعدة السكان الذين يعيشون في ظل الفقر.
    All international projections indicate that we will continue to grow at an annual rate of 6 per cent for the next six years, since we are already assured of $38 billion in investments to be made, in addition to investments in the agricultural and manufacturing sectors. UN وتشير جميع التوقّعات الدولية إلى أننا سنواصل النمو بمعدل سنوي قدره 6 في المائة للسنوات الست المقبلة، ذلك أنه تأكد لنا فعلا بلوغ مبلغ 38 بليون دولار من الاستثمارات المقرر القيام بها، إضافة إلى الاستثمارات في قطاعَي الزراعة والتصنيع.
    This, in turn, would require the organization to develop capacities to be professionally rigorous, active and outward oriented in engaging with the investment community, understanding and responding to their needs by crafting investment products and services that would increase the flow of capital to investments with high social impact. UN وسوف يتطلب ذلك في المقابل أن تقوم المنظمة بتنمية قدرات نشطة وجادة مهنيا ومستشرفة للمستقبل في عملها مع مجتمع المستثمرين وفهم احتياجاتهم والاستجابة لها من أجل تصميم المنتجات والخدمات الاستثمارية التي تساهم في زيادة تدفق رأس المال إلى الاستثمارات ذات الأثر الاجتماعي الكبير.
    In addition to investments in the area of culture, this in particular also applies to the material and non-material promotion of culture through the support and promotion of local cultural associations, traditions, cultural assets, and various cultural events as well as historical preservation. UN وبالإضافة إلى الاستثمارات في مجال الثقافة، فإن هذا ينطبق بوجه خاص على الترويج المادي وغير المادي للثقافة عن طريق دعم وتعزيز الرابطات الثقافية المحلية، والتقاليد، والأصول الثقافية ومختلف الأحداث الثقافية وكذلك حفظ المعالم التاريخية.
    a This balance of liquid assets is additional to investments held for the operational reserve ($142 million in 2003, $147 million in 2002). UN (أ) هذا الرصيد من الأصول السائلة يضاف إلى الاستثمارات المستبقاة للاحتياطي التشغيلي (142 مليون دولار في عام 2003 و 147 مليون دولار في عام 2002).
    The balance of payments is determined by macroeconomic forces within a country, most fundamentally the ratio of savings to investment. UN فميزان المدفوعات تحدده قوى اقتصادية كلية داخل البلد، أهمها نسبة المدخرات إلى الاستثمارات.
    In contrast, non-oil-rich African economies have a low ratio of savings to investment of 17.2 per cent over the same period. UN وفي المقابل، سجلت البلدان الأفريقية غير الغنية بالنفط معدلاً منخفضاً من الادخار بالنسبة إلى الاستثمارات بلغ 17.2 في المائة خلال الفترة نفسها.
    However, developing countries are justified in their expectations for alleviation of the external difficulties encountered in integrating into the world economy, which, in our case, is connected to access to investment, markets and high technologies. UN ولكن البلدان النامية محقة في توقعاتها بتخفيف الصعوبات الخارجية التي تواجهها أثناء عملية الاندماج في الاقتصاد العالمي، وهي مرتبطة بالنسبة لحالتنا، بالوصول إلى الاستثمارات والأسواق والتكنولوجيا المتقدمة.
    He also noted in this regard the investments of several companies. UN كما أشار في هذا الصدد إلى الاستثمارات التي قامت بها عدة شركات.
    the investments in the cash pools are stated at their fair value and include marketable securities and other negotiable instruments acquired to produce income. UN ويًشار إلى الاستثمارات في صندوق النقدية المشترك بقيمتها العادلة وتشمل الأوراق المالية القابلة للبيع وسائر الصكوك القابلة للتداول التي تُشترى بغرض إدرار إيرادات.
    NEW YORK – The purpose of the global financial system is to allocate the world’s savings to their most productive uses. When the system works properly, these savings are channeled into investments that raise living standards; when it malfunctions, as in recent years, savings are channeled into real-estate bubbles and environmentally harmful projects, including those that exacerbate human-induced climate change. News-Commentary نيويورك ــ إن الغرض من النظام المالي العالمي يتلخص في تخصيص مدخرات العالم لاستخداماتها الأكثر إنتاجية. وعندما يعمل النظام على النحو اللائق، يتم توجيه هذه المدخرات إلى الاستثمارات التي تساعد في رفع مستويات المعيشة؛ وعندما يختل كما حدث في السنوات الأخيرة، توجه المدخرات إلى الفقاعات العقارية والمشاريع الضارة بالبيئة، بما في ذلك تلك التي تؤدي إلى تفاقم تغير المناخ الناتج عن أنشطة بشرية.
    It placed this issue in the context of sustainable development and asked for investments in human development, especially for improvements in women's status and health as key elements for stabilizing population growth. UN وقد وضع البرنامج هذه المسألة في إطار التنمية المستدامة ودعا إلى الاستثمار في التنمية البشرية، خاصة إلى الاستثمارات في مجالي مركز المرأة وصحتها بوصفهما عنصرين أساسيين لتثبيت النمو السكاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus