"إلى الاستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to sustainability
        
    • towards sustainability
        
    • to be sustained
        
    The Commission on Sustainable Development should elaborate guiding principles to assist in the transition to sustainability. UN وينبغي أن تضع لجنة التنمية المستدامة مبادئ توجيهية للمساعدة في الانتقال إلى الاستدامة.
    In a world of finite resources, the path to sustainability began with the practice of moderation. UN ورأى أن السبيل إلى الاستدامة يبدأ بممارسة الاعتدال في عالم محدود الموارد.
    The system of environmental governance lacks the representativeness, accountability and effectiveness necessary for the transition to sustainability. UN ويفتقر نظام الحوكمة البيئية إلى النظام التمثيلي والمساءلة والفعالية اللازمة للانتقال إلى الاستدامة.
    The philosophy of common enrichment that imbues the United Nations Charter must replace short-sighted strategies of survival if we are to truly take the path towards sustainability. UN وفلسفة الإثراء المشترك التي يتسم بها ميثاق الأمم المتحدة يجب أن تحل محل استراتيجيات البقاء القصيرة النظر، إذا ما أردنا حقاً أن نتبع الطريق المفضي إلى الاستدامة.
    Commitments need to be sustained, reinforced and translated into practical action. UN كما تحتاج الالتزامات إلى الاستدامة والتعزيز والترجمة إلى إجراءات عملية.
    :: Yearn for justice that leads to sustainability. UN :: التطلع إلى تحقيق العدالة التي تؤدي إلى الاستدامة.
    Paths to sustainability: population and development beyond 2014 UN دال - المسارات المؤدية إلى الاستدامة: السكان والتنمية لما بعد عام 2014
    IV. Paths to sustainability: rethinking social development beyond 2015 UN رابعا - المسارات المؤدية إلى الاستدامة: إعادة النظر في التنمية الاجتماعية بعد عام 2015
    On this occasion, we must reaffirm our commitment to a more meaningful participation of all actors of civil society in achieving a transition to sustainability. UN وفي هذه المناسبة، يجب أن نؤكد مجددا على التزامنا بمشاركة جميع اﻷطراف الفاعلة في المجتمع المدني على نحو أعمق لتحقيق الانتقال إلى الاستدامة.
    Nevertheless, it would be illusory to believe that anything short of a global commitment would provide the means to sustainability. UN ومع ذلك، فإن من قبيل الوهم الخادع الاعتقاد أن أي شيء لا يرقى إلى درجة الالتزام العالمي سيوفر الوسائل المؤدية إلى الاستدامة.
    Nutrition security incorporates food security, health security and care security where security refers to sustainability and having food and good nutrition on an ongoing basis. UN ويشمل الأمن التغذوي الأمن الغذائي، والأمن الصحي، وتأمين الرعاية حيث يشير الأمن إلى الاستدامة والحصول على الأغذية والتغذية الجيدة بصورة مستمرة.
    20. Moreover, engineering and technology will be critically important for achieving transitions to sustainability. UN 20 - علاوة على ذلك، تكتسب الهندسة والتكنولوجيا أهمية حاسمة في تحقيق الانتقال إلى الاستدامة.
    Local government recently completed its own five-year review of Agenda 21 at the Pathways to sustainability conference held in Newcastle, Australia. UN ومؤخرا استكملت الحكومة المحلية استعراض الخمس سنوات لجدول أعمال القرن ٢١ في مؤتمر " طرق إلى الاستدامة " الذي عقد في نيوكاسل، استراليا.
    In this respect, the promotion of a standardized reporting format would be very useful, as well as the documentation of perceived problems and obstacles and how to overcome them, the roles, responsibilities and various contributions of different actors, and the factors leading to sustainability. UN وفي هذا الصدد، يكون الترويج لاعتماد شكل موحد لتقديم التقارير أمرا مجديا للغاية، فضلا عن توثيق المشاكل والعقبات الملموسة وكيفية التغلب عليها، وأدوار مختلف الجهات الفاعلة ومسؤولياتها ومساهماتها المتنوعة، والعوامل المؤدية إلى الاستدامة.
    In addition, it has been devoting attention to local hands-on sustainability initiatives in New York City in recognition of the critical leadership role of cities in the transition to sustainability, and of the vital importance of hands-on activities in education for sustainable development. UN وإضافة إلى هذا فإن المنظمة تركِّز اهتمامها على مبادرات الاستدامة العملية المحلية في مدينة نيويورك وذلك إقراراً بالدور القيادي الهام للمدن في عملية التحوُّل إلى الاستدامة وبالأهمية الحيوية للأنشطة العملية في مجال التعليم بالنسبة للتنمية المستدامة.
    This section addresses the linkages between increasingly diverse population dynamics, the environment and inequality, and builds on the four thematic pillars to put forward a set of paths to sustainability that can help to deliver dignity and human rights for all beyond 2014. UN ويتناول هذا الفرع الصلة القائمة بين التنوع المتزايد للديناميات السكانية، والبيئة وعدم المساواة، ويستند إلى الركائز المواضيعية الأربع السابقة ليطرح مجموعة من السبل المؤدية إلى الاستدامة التي يمكن أن تساعد على تحقيق الكرامة وإعمال حقوق الإنسان للجميع بعد عام 2014.
    While each recommendation in this framework can be addressed on its own, they echo and complement one another and provide a foundation for achieving sustainable development, as summarized in the following seven paths to sustainability. UN ومع أنه يمكن تناول كل توصية من هذه التوصيات الواردة في هذا الإطار بصورة منفصلة، فكل واحدة منها تُرجع صدى الأخرى وتكمِّلها، وتوفر أساساً لتحقيق التنمية المستدامة، على النحو الموجز في المسارات السبعة التالية المؤدية إلى الاستدامة.
    The development of widespread, increasingly affordable access to the Internet and mobile phones represents the most critical enabling technology for the transition to sustainability and achievement of the Millennium Development Goals since the 1992 Earth Summit. UN يمثل تطوير الهواتف النقالة والإنترنت على نطاق واسع، والحصول عليها بأسعار معقولة على نحو متزايد أكثر التكنولوجيات التمكينية أهمية للانتقال إلى الاستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية منذ قمة الأرض عام 1992.
    In order to monitor our transition towards sustainability it will be very important to establish clear benchmarks, to set definite targets, which may be different for different groups of countries, and to advance the work under way on indicators for sustainable development. UN ولكي نرصد انتقالنا إلى الاستدامة سيكون من المهم جدا أن نضع علامات واضحة، وأن نحدد أهدافا معينة قد تختلف باختلاف مجموعات الدول، وأن نتقدم في العمل الجاري بشأن التوصل إلى مؤشرات للتنمية المستدامة.
    Developing adequate ways and means of managing scarce resources at the global level will make it necessary to develop new international mechanisms that allow for fair sharing of the short-term burden that the transition towards sustainability will impose on us all. UN وتطوير الطرق والوسائل الكافية ﻹدارة الموارد النادرة على الصعيد العالمي يجعل من الضروري تطوير آليات دولية جديدة تسمح بالتشاطر المنصف لﻷعباء القصيرة اﻷجل التي يفرضها علينا جميعا اﻹنتقال إلى الاستدامة.
    Recognizing this context, the progress achieved with regard to increased regular resources needs to be sustained to keep pace with the growing demands for the Fund's services. UN وفي ضوء هذا السياق، يظل التقدم المحرز فيما يتعلق بزيادة الموارد العادية بحاجة إلى الاستدامة لمواكبة تزايد الطلبات على خدمات الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus