"إلى الاطلاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to consult
        
    • to see
        
    • to seeing
        
    • to viewing
        
    • for access
        
    • to an update
        
    I would encourage all delegations to consult the paper and share it widely with their colleagues. UN وأدعو جميع أعضاء الوفود إلى الاطلاع على الورقة وتبادلها على نطاق واسع مع زملائهم.
    3. The Executive Committee is invited to consult document A/69/5/Add.6. UN 3- واللجنة التنفيذية مدعوة إلى الاطلاع على الوثيقة A/69/5/Add.6().
    3. The Executive Committee is invited to consult document A/68/5/Add.5. UN 3- واللجنة التنفيذية مدعوة إلى الاطلاع على الوثيقة A/68/5/Add.5().
    Why are you so hot to see the new discovery file, man? Open Subtitles لماذا يأكلك الشوق إلى الاطلاع على ملف القضية الجديدة يا رجل؟
    They urged UNFPA to implement the recommendations within its control and noted that they looked forward to seeing the report of the Board of Auditors, which recognized the progress made by UNFPA. UN وحثت صندوق السكان على تنفيذ التوصيات التي تقع ضمن نطاق اختصاصه، وأشارت إلى أنها تتطلع إلى الاطلاع على تقرير مجلس مراجعي الحسابات الذي اعترف بالتقدم الذي أحرزه صندوق السكان.
    Notes that the audit risk assessment found that UNFPA is exposed to significant risk and, in view of this, encourages UNFPA to redouble its effort to enhance risk management across the organization in line with the recommendations of the Audit Advisory Committee, and looks forward to viewing the Enterprise Risk Management Plan by December 2013; UN ومن ثمّ فهو يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على مضاعفة جهوده من أجل تعزيز عملية إدارة المخاطر عبر المنظمة، وبما يتسق مع توصيات اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات، ويتطلع كذلك إلى الاطلاع على خطة إدارة مخاطر المؤسسة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2013؛
    In these cases, the need for access to the commission's records does not diminish with the closing of the commission. UN وفي هذه الحالات، لا تتضاءل الحاجة إلى الاطلاع على سجلات اللجنة مع انتهاء عمل اللجنة.
    The Committee looks forward to an update on the situation of staff in between assignments in the Board's follow-up report. " UN وتتطلع اللجنة إلى الاطلاع على آخر المعلومات عن حالة الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام التي سيقدمها المجلس في تقريره المتعلق بمتابعة هذا الأمر " .
    Its realization would eliminate the need to consult the notes for the Harmonized System, which are not publicly available, with regard to CPC interpretation-related questions. UN ومن شأن تنفيذ هذا المشروع انتفاء الحاجة إلى الاطلاع على ملاحظات النظام المنسق، التي ليست متاحة للجمهور، في ما يتعلق بالأسئلة المتصلة بتفسير التصنيف المركزي للمنتجات.
    The Irish Human Rights Commission is also invited to consult on the reports, and its successor body will also be invited to do so upon its establishment. UN وتدعى أيضاً اللجنة الأيرلندية لحقوق الإنسان إلى الاطلاع على هذه التقارير وسوف تُدعى الهيئة التي تحل محلها إلى ذلك فور إنشائها.
    3. The Executive Committee is invited to consult document A/67/5/Add.5. UN 3- واللجنة التنفيذية مدعوة إلى الاطلاع على الوثيقة A/67/5/Add.5.()
    3. The Executive Committee is invited to consult document A/66/5/Add.5. UN 3- وتُدعى اللجنة التنفيذية إلى الاطلاع على الوثيقة A/66/5/Add.5().
    For more details concerning the situation of women, he invited the Committee to consult the forthcoming initial report of his Government to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN ولمعرفة المزيد من التفاصيل عن حالة المرأة، دعا اللجنة إلى الاطلاع على التقرير الأولي المقبل الذي تقدمه حكومته إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Not only were fewer books being purchased but most of the books relating to peace and security were kept in the United Nations library in Geneva, causing obvious inconvenience to delegations that wished to consult them. UN واستطردت قائلة إنه لا تقتنى حاليا كتب أقل فحسب بل إن معظم المنشورات المتعلقة بالسلم والأمن موجود أيضا في مكتبة الأمم المتحدة في جنيف، وأن ذلك يتسبب في متاعب واضحة للوفود التي تحتاج إلى الاطلاع عليها.
    Since no material changes have occurred in the Committee's methods of work in the intervening time, the reader is invited to consult the overview contained in that previous report to the General Assembly. UN ونظراً إلى عدم حدوث أي تغييرات ملموسة في أساليب عمل اللجنة خلال هذه الفترة، فإن القارئ مدعو إلى الاطلاع على الاستعراض الوارد في ذلك التقرير السابق المقدم إلى الجمعية العامة.
    Since no material changes have occurred in the Committee's methods of work in the intervening time, the reader is invited to consult the overview contained in that previous report to the General Assembly. Notes UN ونظراً إلى عدم حدوث أي تغييرات ملموسة في أساليب عمل اللجنة خلال هذه الفترة، فإن القارئ مدعو إلى الاطلاع على الاستعراض الوارد في ذلك التقرير السابق المقدم إلى الجمعية العامة.
    With regard to the proposal made by our colleague from Colombia, I think we need to see the exact formulation. UN أما فيما يتعلق بالمقترح المقدم من زميلنا من كولومبيا، فأعتقد أننا بحاجة إلى الاطلاع على صيغته على وجه التحديد.
    He also showed his desire for transparency by deciding inter alia to invite international experts to come to see the dismantling of the former fissile material production facilities for nuclear weapons at Pierrelatte and Marcoule. UN كما أعرب عن رغبته في اتّباع الشفافية لا سيما بقراره دعوةَ خبراء دوليين إلى الاطلاع بأنفسهم على تفكيك المنشآت السابقة في بييرلات وماركول لإنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية.
    My delegation is eager to see more detailed plans for rejuvenating the Secretariat, including long-term projections and strategies. UN ويتوق وفدي إلى الاطلاع على خطط أكثر تفصيلا لتجديد نشاط الأمانة العامة، بما في ذلك التوقعات والاستراتيجيات الطويلة الأجل.
    They urged UNFPA to implement the recommendations within its control and noted that they looked forward to seeing the report of the Board of Auditors, which recognized the progress made by UNFPA. UN وحثت صندوق السكان على تنفيذ التوصيات التي تقع ضمن نطاق اختصاصه، وأشارت إلى أنها تتطلع إلى الاطلاع على تقرير مجلس مراجعي الحسابات الذي اعترف بالتقدم الذي أحرزه صندوق السكان.
    I look forward to seeing your ideas on paper. UN وأتطلع إلى الاطلاع على أفكاركم مكتوبة.
    Notes that the audit risk assessment found that UNFPA is exposed to significant risk and, in view of this, encourages UNFPA to redouble its effort to enhance risk management across the organization in line with the recommendations of the Audit Advisory Committee, and looks forward to viewing the Enterprise Risk Management Plan by December 2013; UN ومن ثمّ فهو يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على مضاعفة جهوده من أجل تعزيز عملية إدارة المخاطر عبر المنظمة، وبما يتسق مع توصيات اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات، ويتطلع كذلك إلى الاطلاع على خطة إدارة مخاطر المؤسسة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2013؛
    Since, according to its jurisprudence, access to information covered both access to processed data and access to raw data, the Commission concluded that the information made available by the State party satisfied or could have satisfied the author's need for access to information and that the author had not provided any explanation of why that information would not have served his purpose. UN وبالنظر إلى أنه وفقاً لاجتهادات اللجنة، يشمل الحق في الاطلاع على المعلومات الاطلاع على البيانات المعالَجة والمعلومات الخام على حد سواء، فقد انتهت لجنة البلدان الأمريكية إلى أن المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف تفي أو يمكن أن تفي بحاجة صاحب البلاغ إلى الاطلاع على المعلومات، وأن صاحب البلاغ لم يقدم معلومات تثبت سبب عدم إفادته من هذه المعلومات.
    The Committee looks forward to an update on the situation of staff in between assignments in the Board's follow-up report. " UN وتتطلع اللجنة إلى الاطلاع على آخر المعلومات عن حالة الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام التي سيقدمها المجلس في تقريره المتعلق بمتابعة هذا الأمر " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus