"إلى الامتثال الكامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • to full compliance with
        
    • to comply fully with
        
    • to fully comply with
        
    • for full compliance with
        
    • to comply fully and
        
    • into full compliance with
        
    • full compliance with the
        
    It is hoped that the Frente POLISARIO will take additional steps to return to full compliance with the ceasefire agreement. UN ومن المؤمل أن تتخذ جبهة بوليساريو خطوات إضافية للعودة إلى الامتثال الكامل لاتفاق وقف إطلاق النار.
    We reiterate the necessity for the DPRK promptly to return to full compliance with the NPT. UN ونعيد تأكيد ضرورة عودة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية إلى الامتثال الكامل لمعاهدة عدم الانتشار.
    The Non-Aligned Movement condemned Israel's failure to protect United Nations personnel, premises and property and called upon Israel to comply fully with its obligations under international law. UN وتدين حركة عدم الانحياز عدم حماية إسرائيل لموظفي الأمم المتحدة، وأماكن العمل والممتلكات، وتدعو إسرائيل إلى الامتثال الكامل لالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
    We call upon Israel to comply fully with the Fourth Geneva Convention and to terminate completely its occupation of Palestinian and other Arab lands, without any further delay. UN ونحن ندعو اسرائيل إلى الامتثال الكامل لاتفاقية جنيف الرابعــــة وإلــى اﻹنهاء التام لاحتلالها لﻷرض الفلسطينية وغيرها وبقيـــة اﻷرض العربية، دون أدنى تأخير.
    Israel is called upon to fully comply with all the relevant Security Council resolutions relating to the Lebanese and Syrian tracks. UN وإسرائيل مدعوة إلى الامتثال الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة المتعلقة بالمسارين اللبناني والسوري.
    We therefore call for full compliance with human rights and fundamental freedoms in the western Balkans. UN لذلك ندعو إلى الامتثال الكامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في منطقة البلقان الغربية.
    8. Further calls upon the Government of Mozambique and RENAMO to comply fully and promptly with the decisions of the Monitoring and Supervision Commission; UN ٨ - يدعو كذلك حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية إلى الامتثال الكامل الفوري لقرارات لجنة المراقبة واﻹشراف؛
    The completion of the investigations into, and the verification of, the destruction of Iraq's weapons of mass destruction capabilities has been much delayed, and South Africa would call on Iraq to come into full compliance with its obligations in that regard. UN فلقد تأخر كثيرا استكمال التحقيقات بشأن تدمير قدرات أسلحة الدمار الشامل لدى العراق والتحقق من ذلك، وجنوب أفريقيا تدعو العراق إلى الامتثال الكامل لالتزاماته في ذلك الشأن.
    :: All States found to be in non-compliance should move promptly to full compliance with their obligations. UN :: جميع الدول التي يتبين أنها لا تمتثل لالتزاماتها، يتعين عليها أن تبادر فوراً إلى الامتثال الكامل لهذه الالتزامات.
    :: All States found to be in non-compliance should move promptly to full compliance with their obligations. UN :: جميع الدول التي يتبين أنها لا تمتثل لالتزاماتها، يتعين عليها أن تبادر فورا إلى الامتثال الكامل بهذه الالتزامات.
    The Group calls on those States that are non-compliant to move promptly to full compliance with their obligations. UN وتدعو المجموعة تلك الدول غير الممتثلة إلى أن تبادر فورا إلى الامتثال الكامل لالتزاماتها.
    States parties must stand together and demand clearly that those Governments should return to full compliance with the Treaty and hold them accountable for any Treaty violations or abuse of the withdrawal provision. UN ويجب على الدول الأطراف أن تقف معا وتطالب بوضوح بأن تعود الحكومتان إلى الامتثال الكامل للمعاهدة ومحاسبتهما عن أي انتهاكات للمعاهدة أو إساءة استعمال للحكم المتعلق بالانسحاب.
    As with the Islamic Republic of Iran, it remains critically important that the Syrian Arab Republic fully cooperates with the IAEA and return to full compliance with its safeguards agreement. UN وكما هو الحال مع جمهورية إيران الإسلامية، فمن المهم للغاية أن تتعاون الجمهورية العربية السورية تعاوناً تاماً مع الوكالة وأن تعود إلى الامتثال الكامل لاتفاق الضمانات الخاص بها.
    In addition to full compliance with the norms of international humanitarian law, compliance with relevant Security Council resolutions is required. UN ومن المطلوب، بالإضافة إلى الامتثال الكامل لمعايير القانون الإنساني الدولي، الامتثال للقرارات ذات الصلة لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    I call upon the Democratic People's Republic of Korea to comply fully with its safeguards agreement and to cooperate fully and promptly with IAEA. UN وأدعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الامتثال الكامل لاتفاق الضمانات الذي أبرمته والتعاون الكامل والسريع مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We call upon Israel to comply fully with the Geneva Convention and terminate completely its occupation of Palestinian and other Arab lands without any further delay. UN وندعو إسرائيل إلى الامتثال الكامل لاتفاقية جنيف واﻹنهاء التام لاحتلالها لﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية دون إبطاء.
    We also call on all States parties to the NPT to comply fully with all their obligations and to fulfil their commitments under the Treaty. UN كما ندعو كل الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى الامتثال الكامل لجميع التزاماتها والوفاء بكل تعهداتها بموجب المعاهدة.
    In the same vein, we call on all States parties to fully comply with the Chemical Weapons Convention. UN ومن نفس المنطلق، ندعو جميع الدول الأطراف إلى الامتثال الكامل لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    We also call on States parties to the NPT to fully comply with all their obligations and to fulfil their commitments under the Treaty. UN كما ندعو الدول الأطراف في المعاهدة إلى الامتثال الكامل لجميع التزاماتها والوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    NATO also called upon Iran and the Democratic People's Republic of Korea to fully comply with all their international obligations. UN ودعت الناتو أيضا إيران وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الامتثال الكامل لالتزاماتهما الدولية.
    His Government called for full compliance with international humanitarian law with regard to the refugees in the Tindouf camps and for a lasting political solution to be found. UN وقد دعت حكومته إلى الامتثال الكامل للقانون الإنساني الدولي فيما يتعلق باللاجئين الموجودين في مخيمات تندوف وإلى إيجاد حل سياسي دائم.
    The High Representative for Disarmament Affairs invariably calls for full compliance with existing treaty obligations in the field of nuclear disarmament and non-proliferation, verifiable and greater reductions in stockpiles of nuclear weapons, greater transparency, diminished reliance on nuclear weapons in security policies and universalization of existing norms. UN ويدعو الممثل السامي لشؤون نزع السلاح دوما إلى الامتثال الكامل للالتزامات التعاهدية القائمة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وزيادة عمليات خفض مخزون الأسلحة النووية القابلة للتحقق، وتحقيق مزيد من الشفافية، والإقلال من الاعتماد على الأسلحة النووية في السياسات الأمنية وتعميم المعايير القائمة.
    8. Further calls upon the Government of Mozambique and RENAMO to comply fully and promptly with the decisions of the Monitoring and Supervision Commission; UN ٨ - يدعو كذلك حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية إلى الامتثال الكامل الفوري لقرارات لجنة المراقبة واﻹشراف؛
    Many States parties expressed concern with respect to matters of non-compliance with safeguards obligations, including cases currently subject to resolutions by the United Nations Security Council and IAEA Board of Governors, and called on any non-compliant States to provide full cooperation with the IAEA and move promptly into full compliance with their obligations. UN وأعرب العديد من الدول الأطراف عن قلقها في ما يتعلق بالمسائل المتصلة بعدم الامتثال للالتزامات بتوفير الضمانات، بما في ذلك الحالات التي تخضع حاليا لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس محافظي الوكالة، ودعت الدول غير الممتثلة إلى التعاون الكامل مع الوكالة والانتقال فوراً إلى الامتثال الكامل لالتزاماتها.
    Serbia indicated full compliance with the provisions under review and excerpted relevant legislation. UN وأشارت صربيا إلى الامتثال الكامل للأحكام قيد الاستعراض وأوردت مقتطفات من التشريع المنطبق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus