"إلى الانتهاكات الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to new violations
        
    Upon instructions from my Government, and further to my letter dated 19 July 1996, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, which were recorded on 3 August 1996. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي المؤرخة ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٦، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ولمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، من جانب طائرات عسكرية تابعة للسلاح الجوي التركي التي سُجلت في ٣ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region by military aircraft of the Turkish Air Force, which were recorded yesterday, 14 July 1996, as follows: UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص وﻹقليم معلومات الطيران، التي قامت بها طائرات عسكرية تابعة للسلاح الجوي التركي والتي تم تسجيلها أمس، ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٦، على النحو التالي:
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 20 March 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجﱢه نظركم إلى الانتهاكات الجديدة التي ارتكبتها الطائرات العسكرية التابعة للقوات الجوية التركية في ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٧ للمجال الجوي لجمهورية قبرص ومنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 26 May and 3 June 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص وللمنطقة التي يلزم فيها اﻹبلاغ عن معلومات التحليقات فوق نيقوسيا، التي قامت بها طائرات سلاح الجو التركي، والمسجلة يومي ٢٦ أيار/مايو و ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 22 June 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجﱢه اهتمامكم إلى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص وإقليم معلومات طيران نيقوسيا من جانب طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية والتي سجلت في ٢٢ حزيران/ يونيه ١٩٩٧.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by miliary aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 10 September 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص وﻹقليم نيقوسيا لمعلومات الطيران، التي قامت بها طائرات سلاح الجو التركي، والمسجلة يوم ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, which took place on 10 and 12 September 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة التي قامت بها طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية، للمجال الجوي لجمهورية قبرص وإقليم معلومات طيران نيقوسيا، في ١٠ و ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Upon instructions from my Government and further to our letter dated 29 July 1999, I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 28 July 1999, as well as on 4, 17, 19 and 22 August 1999. UN بناء على توجيهات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٩، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة التي ارتكبتها طائرات سلاح الجو التركي، في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٩، وفي ٤ و ١٧ و ١٩ و ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٩، لمنطقة معلومات الطيران في نيقوسيا وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    Upon instructions from my Government and further to our letter dated 24 March 1999, I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 23 and 26 March 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتنا المؤرخة ٤٢ آذار/ مارس ٩٩٩١، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة المسجلة يومي ٣٢ و ٦٢ آذار/ مارس ٩٩٩١ التي خرقت فيها الطائرات العسكرية التابعة للقوات الجوية التركية المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ومنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران.
    Upon instructions from my Government and further to our letter dated 27 August 1999, I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 5, 9, 10, 20 and 21 September 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا لرسالتي المؤرخة ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٩، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص التي قامت بها طائرات حربية تابعة للقوات الجوية التركية، وسجلت في ٥ و ٩ و ١٠ و ٢٠ و ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    Upon instructions from my Government, and further to my previous letter, I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 21 and 22 July 1998. UN يشرفني، بناء على تعليمات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي السابقة، أن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ولمنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا من جانب طائرات عسكرية تابعة لسلاح الطيران التركي، المسجلة في ٢١ و ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 30 September 1998, I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 13 September 1998. UN بناء على تعليمات حكومتي، وعطفا على رسالتي المؤرخة ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة للحيز الجوي الوطني لجمهورية قبرص ولمنطقة معلومات الطيران في نيقوسيا من جانب الطائرات العسكريـة التابعـة لسـلاح الجــو التركي، التي سُجلـت فــي يـــوم ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    addressed to the Secretary-General Upon instructions from my Government and further to my letter dated 9 October 1998, I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 14 October 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، أتشرف بأن استرعي اهتمامكم إلى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وإقليم معلومات طيران نيقوسيا من قبل الطائرات العسكرية التابعة للسلاح الجوي التركي، والتي سجلت في ١٤ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 5 June 2000, I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 7, 11, 12, 19, 21 and 29 June, as well as on 3 and 5 July 2000. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا لرسالتي المؤرخة 5 حزيران/يونيه 2000، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص التي قامت بها طائرات حربية تابعة للقوات الجوية التركية، وسجلت في 7 و 11 و 12 و 19 و 21 و 29 حزيران/يونيه، وكذلك في 3 و 5 تموز/يوليه 2000.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 10 July 2000, I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 14, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 26 and 27 July 2000. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة 10 تموز/يوليه 2000، يشرفني أن ألفت انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة لمنطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من قِبل طائرات حربية تابعة لسلاح الجو التركي، التي سُجلت في 14 و 16 و 17 و 18 و 19 و 20 و 21 و 22 و 23 و 26 و 27 تموز/ يوليه 2000.
    Upon instructions from my Government and further to the letter dated 19 March 2003, I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force recorded on 17 and 19 March, on 7, 14, 16, 25 April, on 5, 15, 17 May and on 5, 16, 19, 20, 23 and 27 June 2003, as follows: UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتنا المؤرخة 19 آذار/مارس 2003، يشرفني أن أوجه اهتمامكم إلى الانتهاكات الجديدة لإقليم معلومات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من قِبل طائرات حربية تابعة لسلاح الجو التركي، وقد سجلت الانتهاكات في 17 و 19 آذار/مارس و 7 و 14 و 16 و 25 نيسان/أبريل، و 5 و 15 و 17 أيار/مايو، و 5 و 16 و 19 و 20 و 23 و 27 حزيران/يونيه 2003، على النحو التالي:
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 10 November 2005 (A/60/554-S/2005/714), addressed to you, I have the honour to draw your attention to new violations of international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish air force, recorded between 9 November 2005 and 4 January 2006. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 (A/60/554-S/2005/714) الموجهة إليكم، أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة للقواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص التي قامت بها طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية، وتم تسجيلها في الفترة بين 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 و 4 كانون الثاني/يناير 2006.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 10 January 2006, addressed to you, I have the honour to draw your attention to new violations of international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded between 16 January and 15 March 2006. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي إليكم المؤرخة 10 كانون الثاني/يناير 2006، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة للأنظمة الدولية للحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، التي قامت بها طائرات عسكرية تابعة لسلاح الطيران التركي، والمسجلة في الفترة من 16 كانون الثاني/يناير إلى 15 آذار/مارس 2006.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 17 November 1998 (A/53/ -S/1998/ ), I have the honour to draw Your Excellency's attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 16 and 17 November 1998. UN بنــاء على تعليمــات من حكومتــي وإلحاقــا برسالتي المؤرخة ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ )A/53/ -S/1998/ ( أتشرف بأن أوجه انتباه سعادتكم إلى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ولمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران ومن جانب الطائرات العسكرية لسلاح الجو التركي والتي سجلت في ١٦ و ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 18 November 1998 (A/53/687-S/1998/1102), I have the honour to draw Your Excellency's attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 19, 20 and 21 November 1998. UN بنـاء علـى تعليمـات مـن حكومتـي وإلحاقـا برسالتـي المؤرخـة ١٨ تشريـن الثانـي/نوفمبـر ١٩٩٨ )(A/53/687-S/1998/1102، أتشرف بأن أوجه انتباه سعادتكم إلى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ولمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران من جانب الطائرات العسكرية لسلاح الجو التركي والتي سجلت في ١٩ و ٢٠ و ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus