"إلى البرلمان الوطني" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the National Parliament
        
    • to the National Congress
        
    Advice was also provided to the National Parliament at the public hearing held by Committees A and C UN وقدمت المشورة بشأن هذه اللجنة إلى البرلمان الوطني في جلسة استماع عامة عقدتها اللجنتان ألف وباء
    The report, along with the recommendations to the Government of Serbia, is expected to be submitted to the National Parliament in early 2012. UN ومن المتوقع أن يقدم التقرير، إلى جانب التوصيات المقدمة لحكومة صربيا، إلى البرلمان الوطني في أوائل عام 2012.
    After the incorporation of feedback from the public consultations, the Plan will be submitted to the National Parliament for approval. UN وسوف تُقدم الخطة بعد أن تدرج فيها الآراء المستقاة من المشاورات العامة، إلى البرلمان الوطني للموافقة عليها.
    A Committee of Independent Experts to review national legislation, detect discriminatory laws and propose to the National Parliament necessary changes to those laws has been established. UN وشُكلت لجنة من الخبراء المستقلين لمراجعة التشريعات الوطنية، واكتشاف القوانين المنطوية على تمييز، واقتراح التعديلات اللازمة على هذه القوانين وتقديمها إلى البرلمان الوطني.
    Once finalized, that definition would be submitted to the National Congress for approval. UN وما أن يتم الانتهاء من ذلك حتى يُقدّم التعريف إلى البرلمان الوطني لإقراره.
    A law on domestic violence has been elaborated by our committee and submitted to the National Parliament for adoption. UN وقامت لجنتنا بصياغة قانون ضد العنف المنزلي وتم تقديمه إلى البرلمان الوطني لاعتماده.
    Those reports had to be independently audited and then submitted to the National Parliament for publishing. UN ويلزم إخضاع هذه التقارير لعملية مراجعة مستقلة ثم إحالتها إلى البرلمان الوطني من أجل نشرها.
    The land law package, which was vetoed by the President, has been resubmitted to the National Parliament. UN وأُعيد تقديم مجموعة قوانين الأراضي التي اعترض عليها الرئيس، إلى البرلمان الوطني.
    In the meetings, views were exchanged on the economic development of the country and its interaction with economies in the region, and advice was provided to the National Parliament on the budget. UN عائدات النفط والغاز بحكمة وفعالية بشأن التنمية الاقتصادية في البلد وتفاعلها مع الاقتصادات في المنطقة، وقدمت المشورة إلى البرلمان الوطني بشأن الميزانية.
    Draft amendments to the Criminal Code pertaining to, inter alia, greater freedom of expression and the introduction of penalties against domestic violence had been submitted to the National Parliament. UN كما قُدِّمت إلى البرلمان الوطني مشاريع تعديلاتٍ على القانون الجنائي المتعلق بأمورٍ منها، منح مزيدٍ من حرية التعبير والعمل بعقوباتٍ ضد العنف المنزلي.
    Further details on the proposals submitted to the National Parliament should be provided, so as to ensure that they addressed the Committee's areas of concern. UN وينبغي تقديم مزيد من التفاصيل بشأن المقترحات المقدمة إلى البرلمان الوطني من أجل كفالة معالجة هذه المقترحات لدواعي قلق اللجنة.
    It also calls upon the State party to introduce legislation providing for the direct election of women to the National Parliament rather than through selection by Member of Parliament. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى أن تستنّ تشريعات تنص على انتخاب المرأة مباشرة إلى البرلمان الوطني وليس عن طريق اختيارها من قبل أعضاء البرلمان.
    President Gusmão submitted the report to the National Parliament on 28 November and to Prime Minister Mari Alkatiri on 30 November. UN وقدم الرئيس غوسماو التقرير إلى البرلمان الوطني في 28 تشرين الثاني/نوفمبر وإلى رئيس الوزراء ألكاتيري في 30 تشرين الثاني/نوفمبر.
    32. Ms. Belmihoub-Zerdani asked whether or not the proposal submitted to the National Parliament for equalization of marriage age for women and men had been adopted. UN 32 - السيدة بلميهوب - زرداني: تساءلت عما إذا كان الاقتراح المقدم إلى البرلمان الوطني بشأن المساواة بين النساء والرجال في سن الزواج قد اعتمد أم لا.
    While drafts of a criminal code and a criminal procedures code are currently under consideration, an organic law for the Prosecutor General has been drafted with the help of UNMISET advisers and awaits approval by the Government before being submitted to the National Parliament. UN وبينما يتم حاليا النظر في مشروع مدونة القوانين الجنائية ومشروع مدونة للإجراءات الجنائية، تم إعداد القانون الأساسي لمكتب المدعي العام بمساعدة مستشاري بعثة الأمم المتحدة وينتظر موافقة الحكومة عليه قبل تقديمه إلى البرلمان الوطني.
    However, taking account of the draft Plan, the Government submitted the 2011 State budget proposal to the National Parliament for approval on 15 November. UN بيد أن الحكومة، وقد أخذت مشروع الخطة في الاعتبار، قدمت مقترح ميزانية الدولة لعام 2011 إلى البرلمان الوطني في 15 تشرين الثاني/نوفمبر للموافقة عليه.
    84. The Committee welcomes the election of the Youth Parliament of Georgia (April 2000) which is mandated to consider relevant youth issues and prepare recommendations in this regard to the National Parliament of Georgia. UN 84- وترحب اللجنة بانتخاب برلمان الشباب الجورجي (نيسان/أبريل 2000) المكلف بالنظر في القضايا ذات الصلة بالشباب وإعداد توصيات في هذا الشأن لتقديمها إلى البرلمان الوطني لجورجيا.
    On 8 June, President Gusmão formally presented to the National Parliament the report of the Veterans Commission, which contains a number of recommendations to the Government, including forms of recognition and material benefits to the veterans. UN ففي 8 حزيران/يونيه، قدم الرئيس غوسماو رسميا إلى البرلمان الوطني تقرير لجنة قدامى المحاربين الذي يشمل عددا من التوصيات المقدمة إلى الحكومة، بما في ذلك ضروب الاعتراف بقدامى المحاربين والمزايا المادية التي تعطى لهم.
    Following this determination, the President returned the bill to the National Parliament on 18 July with a request for a " reformulation of the statute in accordance with the decisions of the Court of Appeal " . UN وبعد هذا القرار أعاد رئيس الجمهورية مشروع القانون إلى البرلمان الوطني في 18 تموز/يوليه طالباً " إعادة صياغة القانون الأساسي وفقاً لقرارات محكمة الاستئناف " .
    To that end, a bill specifically designed to penalize the collection or provision of funds for terrorism has been sent to the National Congress. UN ولهذا الغرض، أرسِل إلى البرلمان الوطني مشروع قانون خاص يرمي إلى فرض العقوبة بشأنه تقديم أو جمع الأموال لتمويل الإرهاب.
    The proposal will be sent to the National Congress. UN وسيحال المقترح إلى البرلمان الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus