The European Union is convinced of the need to provide assistance to countries affected by armed violence. | UN | والاتحاد الأوروبي على اقتناع بضرورة تقديم المساعدة إلى البلدان المتضررة من العنف المسلح. |
It provides an update and analysis of the current challenges facing the delivery of humanitarian relief and rehabilitation provided by the United Nations and its partners to countries affected by natural disasters. | UN | وهو يتضمن تحديثا وتحليلا للتحديات التي تواجه في الوقت الراهن في إيصال المساعدة الغوثية الإنسانية والمساعدة المخصصة للتأهيل التي تقدمها الأمم المتحدة وشركاؤها إلى البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية. |
While commending UN-Habitat on its contributions to countries affected by natural disasters, his delegation enjoined it to redouble its efforts in that regard. | UN | وفيماً يثني وفده على موئل الأمم المتحدة بفضل مساهماته إلى البلدان المتضررة من جرّاء الكوارث الطبيعية فإن وفده يهيب بالموئل أن يضاعف جهوده في هذا المجال. |
The international community has recognized this challenge, and many bilateral and multilateral actors have taken steps to improve support to conflict-affected countries. | UN | وقد اعترف المجتمع الدولي بهذا التحدي، وقام العديد من الجهات الفاعلة الثنائية والمتعددة الأطراف باتخاذ خطوات لتحسين الدعم المقدم إلى البلدان المتضررة من النزاع. |
The conclusions or outcome of the Conference should include a clear strategy on an enhanced framework for assistance to mine-affected countries. | UN | وينبغي أن تتضمن نتائج المؤتمر استراتيجية واضحة بشأن وضع إطار محسن لتقديم المساعدة إلى البلدان المتضررة من الألغام. |
(ii) Central support services: maintenance and replenishment of stocks of disaster relief supplies (non-food, non-medical) at the Brindisi warehouse; and emergency grants to disaster-affected countries. | UN | ' 2` خدمات الدعم المركزي: تعهد مخزونات لوازم الإغاثة في حالات الكوارث (من غير الأغذية والأدوية) وتجديدها في مستودع برينديزي؛ وتقديم منح طارئة إلى البلدان المتضررة من الكوارث. |
The Principality recently signed a framework agreement with UNAIDS whose primary objective is to provide direct assistance to countries affected by the pandemic in the context of their national plans to combat HIV/AIDS. | UN | وقد وقعت الإمارة مؤخراً اتفاقاً إطارياً مع البرنامج هدفه الرئيسي تقديم المساعدة المباشرة إلى البلدان المتضررة من الوباء في إطار خططها الوطنية لمكافحة الإيدز. |
40. The European Union provided social, economic and medical assistance to countries affected by landmines. | UN | 40 - ويقدم الاتحاد الأوروبي المساعدات الاجتماعية والاقتصادية والطبية إلى البلدان المتضررة من الألغام الأرضية. |
The Union is convinced that assistance to countries affected by armed violence should be provided as an integral part of development strategies, given the close link between security and development. | UN | والاتحاد الأوروبي مقتنع بضرورة تقديم المساعدة إلى البلدان المتضررة من العنف المسلح، كجزء أساسي من الاستراتيجيات الإنمائية، نظرا للصلة الوثيقة بين الأمن والتنمية. |
(f) Timely mobilization and coordination of international assistance to countries affected by natural disasters | UN | (و) الحشد والتنسيق الدولي الآني للمساعدة الإنسانية المقدمة إلى البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية |
Highlighted throughout the present report, is the essential role that coordination plays in ensuring that United Nations support to countries affected by mines and explosive remnants of war is strategic, effective and efficient. | UN | وقد سلط الضوء في التقرير الحالي بأكمله على الدور الأساسي الذي يؤديه التنسيق في كفالة أن يظل دعم الأمم المتحدة المقدم إلى البلدان المتضررة من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب استراتيجيا وفعالا ومتسما بالكفاءة. |
It provides a status report and an analysis of the current challenges to the delivery of both humanitarian and relief and rehabilitation assistance by the United Nations and its partners to countries affected by various types of natural and man-made disasters. | UN | وهو يعرض تقريرا عن الحالة وتحليلا للتحديات الراهنة الماثلة أمام إيصال المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية والمساعدة على التأهيل التي تقدمها الأمم المتحدة وشركاؤها إلى البلدان المتضررة من جراء مختلف أنواع الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان. |
It provides a status report and an analysis of the current challenges to the delivery of both humanitarian and relief and rehabilitation assistance by the United Nations and its partners to countries affected by various types of natural and man-made disasters. | UN | وهو يعرض تقريرا عن الحالة وتحليلا للتحديات الراهنة الماثلة أمام إيصال المساعدات الإنسانية والمساعدة الغوثية والمساعدة على التأهيل المقدمة من الأمم المتحدة وشركائها إلى البلدان المتضررة من جراء مختلف أنواع الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان. |
It provides a status report and an analysis of the current challenges encountered in the delivery of both humanitarian relief and rehabilitation assistance provided by the United Nations and its partners to countries affected by various types of natural and man-made disasters. | UN | وهو يقدم تقريراً مرحلياً وتحليلاً للتحديات الجارية التي تواجَه أثناء إيصال المساعدة الغوثية الإنسانية والمساعدة المخصصة للتأهيل التي تقدمها الأمم المتحدة وشركاؤها إلى البلدان المتضررة من مختلف أنواع الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع البشر. |
It provides a status report and an analysis of the current challenges on the delivery of both humanitarian and relief and rehabilitation assistance supplied by the United Nations and its partners to countries affected by various types of natural and man-made disasters. | UN | ويتضمن تقريرا مرحليا وتحليلا للتحديات القائمة في ما يتعلق بإيصال المساعدة الإنسانية والغوثية والإنعاشية المقدمة من الأمم المتحدة وشركائها إلى البلدان المتضررة من مختلف أنواع الكوارث، طبيعية كانت أم من صنع الإنسان. |
(f) Timely mobilization and coordination of international assistance to countries affected by natural disasters | UN | (و) الحشد والتنسيق الدولي الآني للمساعدة الإنسانية المقدمة إلى البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية |
Assistance to conflict-affected countries also focuses on programmes supporting restoration of security and reconciliation, issues that are less critical in natural disaster settings. | UN | وتركز أيضا المساعدة المقدمة إلى البلدان المتضررة من الصراعات على البرامج التي تدعم استعادة الأمن وتحقيق المصالحة، وعلى المسائل الأقل إلحاحا في حالات الكوارث الطبيعية. |
1. Assistance to conflict-affected countries accounted for nearly 40 percent of UNDP global expenditure in 2005. | UN | 1 - مثلت المساعدة المقدمة إلى البلدان المتضررة من الصراعات نحو40 في المائة من الإنفاق العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال عام 2005. |
Objective 3.4 To facilitate visits by donors to mine-affected countries to encourage increased funding. | UN | الهدف 3-4 تيسير قيام المانحين بزيارات إلى البلدان المتضررة من الألغام لتشجيع زيادة التمويل. |
They should also include financial and technical assistance to the countries affected by the mines, specifically for their removal and for humanitarian assistance to mine victims and survivors. | UN | فلا بد من أن تتضمن أيضا تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى البلدان المتضررة من اﻷلغــام، لغرض محدد وهو إزالة تلك اﻷلغام وتقديم المساعدة اﻹنسانية لضحايا اﻷلغام والناجين من حوادثها. |
Assistance provided to crisis-affected countries is, in general, of a similar nature. | UN | وتتسم المساعدة المقدمة إلى البلدان المتضررة من الأزمات، على العموم، بطابع مماثل. |