"إلى البلدان النامية الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • to other developing countries
        
    • to the other developing countries
        
    • other developing countries to
        
    • for other developing countries
        
    In recent years, China actively provides nuclear security assistance to other developing countries. UN وفي السنوات الأخيرة، دأبت الصين بنشاط على تقديم مساعدة أمنية نووية إلى البلدان النامية الأخرى.
    In recent years, China actively provides nuclear security assistance to other developing countries. UN وفي السنوات الأخيرة، دأبت الصين بنشاط على تقديم مساعدة أمنية نووية إلى البلدان النامية الأخرى.
    A very large part of these investments are directed to other developing countries. UN ويُوجَّه جزء كبير جداً من هذه الاستثمارات إلى البلدان النامية الأخرى.
    China will continue to do what it can to provide assistance to other developing countries within the framework of South-South cooperation. UN وستواصل الصين بذل كل ما في وسعها لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأخرى في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    5. Reaffirms the importance of the contributions and assistance of developing countries to the other developing countries in the context of South-South cooperation in order to achieve development and eradicate poverty; UN 5 - تعيد تأكيد أهمية المساهمات والمساعدات المقدمة من بلدان نامية إلى البلدان النامية الأخرى في سياق التعاون بين بلدان الجنوب من أجل تحقيق التنمية والقضاء على الفقر؛
    By contrast, aid to other developing countries for agricultural development slightly increased during the same period. UN وبالمقابل، شهدت المعونة المقدمة إلى البلدان النامية الأخرى من أجل التنمية الزراعية زيادة طفيفة خلال الفترة نفسها.
    The country also intended to more fully engage in global governance mechanisms and to gradually increase the assistance it provided to other developing countries to encourage sustainable development UN وهي تعتزم أيضا أن تشترك بصورة أكمل في آليات الإدارة العالمية للبيئة وأن تزيد تدريجيا المساعدة التي تقدمها إلى البلدان النامية الأخرى لتشجيع التنمية المستدامة.
    Lastly, it was prepared to provide assistance to other developing countries that wanted to participate in the international dialogue on the promotion of human rights. UN وقال إنها أيضا مستعدة لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأخرى الراغبة في المشاركة في حوار دولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان.
    One of the key issues agreed upon by the sponsors was that developing countries with successful and technologically intensive agriculture sectors could offer a great deal to other developing countries that had yet to make such progress. UN وإن إحدى المسائل الرئيسية التي اتفق حولها مقدمو مشروع القرار هو أن البلدان النامية ذات القطاعات الزراعية الناجحة والمكثفة تكنولوجيا يمكن أن تقدم الكثير إلى البلدان النامية الأخرى التي لم تحرز بعد هذا التقدم.
    China would continue to provide assistance to other developing countries in the context of South-South cooperation, to address the current crisis and to promote the achievement of the Millennium Development Goals. UN وستواصل الصين تقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأخرى في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب للتصدي للأزمة الحالية ولتعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Initially a Programme recipient, Malaysia is now providing experts for IAEA missions to other developing countries under the Programme. UN وماليزيا، التي كانت في الأساس متلقية للمساعدة من البرنامج، تقدم اليوم خبراء لبعثات الوكالة إلى البلدان النامية الأخرى في إطار البرنامج.
    The promotion of South-South cooperation had become one of the main focuses of UNIDO work on technology transfer, which increasingly involved transfers from China and India to other developing countries. UN وقد أصبح تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب واحداً من المحاور الأساسية لأعمال اليونيدو بشأن نقل التكنولوجيا، التي تتضمن بشكل متزايد عمليات النقل من الصين والهند إلى البلدان النامية الأخرى.
    We also call on developing countries in a position to do so to continue to make concrete efforts to increase and make more effective their aid disbursements to other developing countries, in accordance with the principles of aid effectiveness. UN ونناشد أيضا البلدان النامية القادرة على ذلك أن تواصل بذل جهود حقيقية لزيادة ما تدفعه من مساعدات إلى البلدان النامية الأخرى وزيادة فعاليتها، وفقا لمبادئ فعالية المساعدة.
    From a recipient country, Malaysia is gradually becoming more of a donor country under the IAEA Technical Cooperation Programme in terms of the provision of experts to other developing countries. UN وتتحول ماليزيا تدريجيا من بلد مستفيد إلى بلد مانح بقدر كبير في إطار برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية من حيث تقديم الخبراء إلى البلدان النامية الأخرى.
    They were not against assistance to other developing countries, but Africa's situation could not be compared with that of other regions. UN ولا تعارض البلدان الأفريقية تقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأخرى. ولكن الحالة في أفريقيا لا يمكن أن تقارن بالحالة في المناطق الأخرى.
    By 2008, less than 50 per cent of least developed countries' exports were destined for the European Union and the United States of America, whereas the share of exports to other developing countries rose to around 50 per cent. UN ففي عام 2008، كانت حصة صادرات هذه البلدان الموجهة إلى الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة أقل من 50 في المائة، بينما ارتفعت حصة الصادرات الموجهة إلى البلدان النامية الأخرى لتبلغ نحو 50 في المائة.
    Over the years, the Chinese Government has provided sincere and selfless assistance in multiple forms to other developing countries to the best of the country's ability. UN وعلى مر السنين، قدمت الحكومة الصينية المساعدة الصادقة وغير الأنانية بأشكال عديدة إلى البلدان النامية الأخرى في حدود قدرة بلدنا.
    According to the Evaluation Group's report, net transfers to HIPC countries doubled between 1999 to 2004, while transfers to other developing countries grew by only one third. UN ووفقا لتقرير فريق التقييم المستقل، تضاعفت التحويلات الصافية إلى البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بين عامي 1999 و 2004، بينما لم تزد التحويلات إلى البلدان النامية الأخرى إلا بنسبة الثلث.
    That is also the underlying philosophy of the Singapore Cooperation Programme, which was started in 1993 to help provide training to other developing countries in areas where we have developed some expertise over the years. UN وهذه هي أيضا الفلسفة الكامنة وراء برنامج سنغافورة للتعاون، الذي بدأ عام 1993، للمساعدة على تقديم التدريب إلى البلدان النامية الأخرى في مجالات اكتسبنا خبرات فيها على مدى الأعوام.
    As a developing country with an established nuclear-industrial capability, China attaches great importance to cooperation with developing countries, and continuously strives to provide as much assistance as it can to other developing countries. UN وبوصفها دولة نامية ذات قدرة صناعة نووية معترف بها، تولي الصين اهتماما كبيرا للتعاون مع البلدان النامية، وتواصل سعيها جاهدة لتقديم ما بوسعها من مساعدة إلى البلدان النامية الأخرى.
    5. Reaffirms the importance of the contributions and assistance made by developing countries to the other developing countries in the context of South-South cooperation in order to achieve development and eradicate poverty; UN 5 - تعيد تأكيد أهمية المساهمات والمساعدات المقدمة من بلدان نامية إلى البلدان النامية الأخرى في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تحقيق التنمية والقضاء على الفقر؛
    We will also help other developing countries to enhance their capacity to adapt to climate change. UN وسنقدم المساعدة أيضا إلى البلدان النامية الأخرى لتعزيز قدراتها على التكيف مع تغير المناخ.
    This objective, we believe, has an important and enduring message for other developing countries. UN ونرى أن هذا الهدف يقدم رسالة هامة وثابتة إلى البلدان النامية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus