8. The Independent Bureau has, in particular, paid attention to countries and regions with actual or potential armed conflicts. | UN | ٨ - وأولى المكتب المستقل اهتمامه، خاصة، إلى البلدان والمناطق التي بها صراعات مسلحة فعلية أو محتملة. |
It is the problem of the coordination of efforts in the area of special economic assistance to countries and regions which are suffering from the imposition of sanctions. | UN | تلك هي مشكلة تنسيق الجهود في مجال تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى البلدان والمناطق التي تعاني من آثار فرض الجزاءات. |
:: The rich local experience with improved methods of water and soil management could be more widely disseminated to countries and regions with similar agroclimatic conditions. | UN | :: إن الخبرة المحلية الثرية المكتسبة في الوسائل المحسنة لإدارة المياه والتربة يمكن نشرها على نطاق أوسع لتمتد إلى البلدان والمناطق التي لديها ظروف زراعية ومناخية مماثلة. |
Humanitarian assistance and rehabilitation for countries and regions | UN | تقديم المساعدة الإنسانية إلى البلدان والمناطق وإنعاشها |
Report of the Secretary-General on humanitarian assistance and rehabilitation for countries and regions: Djibouti, Ethiopia, Semipalatinsk region of Kazakhstan, Somalia and Timor-Leste | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة لأغراض الإغاثة الإنسانية وإعادة التأهيل إلى البلدان والمناطق: إثيوبيا وتركمانستان وجيبوتي والصومال ومنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية |
It also includes support to countries and areas to which refugees return. | UN | ثمَّ إنَّ ذلك يستتبع أيضاً تقديم الدعم إلى البلدان والمناطق التي يعود إليها اللاجئون. |
Tensions and imbalances of a systemic nature have also arisen, and, given the high degree of interdependence in the world economy, the risk of financial upheavals spreading across other countries and regions has greatly increased. | UN | كما نشأت توترات واختلالات ذات طابع شمولي، وبالنظر إلى ارتفاع درجة الترابط القائم في الاقتصاد العالمي، ازداد إلى حد كبير خطر امتداد الهزات المالية إلى البلدان والمناطق الأخرى. |
The Council reiterates its encouragement of Member States to exercise the highest degree of responsibility in discouraging arms flows to countries and regions emerging from armed conflicts. | UN | ويشجع المجلس مرة أخرى الدول الأعضاء على التحلي بأعلى قدر من المسؤولية في الحض على وقف تدفق الأسلحة إلى البلدان والمناطق الخارجة من الصراعات المسلحة. |
The initiative includes assistance to countries and regions to develop and implement up-to-date transport information collection, compiling and analytical methodologies, encouragement of private/public partnerships to promote the transfer of cleaner technologies, and assistance to developing countries in promoting transport projects to meet sustainable development goals. | UN | وتشمل المبادرة تقديم المساعدة إلى البلدان والمناطق لوضع وتنفيذ منهجيات لجمع وتصنيف وتحليل أحدث معلومات النقل وتشجيع الشراكات بين القطاعين الخاص والعام لتشجيع نقل التكنولوجيات النظيفة إلى البلدان النامية وتقديم المساعدة إليها في تعزيز مشاريع النقل لتلبية أهداف التنمية المستدامة. |
The Council reiterates its encouragement of Member States to exercise the highest degree of responsibility in discouraging arms flows to countries and regions emerging from armed conflicts. | UN | ويشجع المجلس مرة أخرى الدول الأعضاء على التحلي بأعلى قدر من المسؤولية في الحض على وقف تدفق الأسلحة إلى البلدان والمناطق الخارجة من الصراعات المسلحة. |
Explicitly integrate gender perspectives into the terms of reference of Security Council missions to countries and regions in conflict; request briefings for the Security Council members on the situation of women and girls in conflicts; include gender specialists in the teams wherever possible; and ensure consultation with women's groups and networks. | UN | إدراج المنظورات الجنسانية بوضوح في اختصاصات البعثات التي يوفدها مجلس الأمن إلى البلدان والمناطق التي تشهد صراعات؛ وطلب عقد جلسات إحاطة لأعضاء مجلس الأمن بشأن حالة النساء والفتيات في ظل تلك الصراعات، وضم مختصين في شؤون المرأة إلى الأفرقة، حيث أمكن ذلك؛ وكفالة التشاور مع الجمعيات والشبكات النسائية. |
" The Security Council undertakes to integrate gender perspectives into the terms of reference of its visits and Missions to countries and regions in conflict. | UN | ويتعهد مجلس الأمن بإدماج الاعتبارات الجنسانية في اختصاصات الزيارات والبعثات التي توفد إلى البلدان والمناطق التي تشهد صراعات. |
For the time being, this will entail not only an expansion of our geographic capacity in Geneva, but also increased deployment of human rights staff to countries and regions. | UN | وفي الوقت الحالي، لا ينطوي ذلك فحسب على التوسع في قدراتنا الجغرافية في جنيف، وإنما أيضا زيادة نشر موظفي حقوق الإنسان إلى البلدان والمناطق. |
Having considered the reports of the Secretary-General on assistance to Mozambique, and humanitarian assistance and rehabilitation for countries and regions, | UN | وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى موزامبيق()، وتقديم المساعدة الإنسانية إلى البلدان والمناطق وتأهيلها()، |
(a) Report of the Secretary-General on humanitarian assistance and rehabilitation for countries and regions (A/59/293); | UN | (أ) تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الإنسانية إلى البلدان والمناطق وإنعاشها (A/59/293)؛ |
Having considered the reports of the Secretary-General on assistance to Mozambique, and humanitarian assistance and rehabilitation for countries and regions, | UN | وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى موزامبيق() وتقديم المساعدة الإنسانية إلى البلدان والمناطق وإنعاشها()، |
The report of the Secretary-General on humanitarian assistance and rehabilitation for countries and regions (A/59/293) included references to the gender dimensions of the conflict in Liberia. | UN | وقد تضمن تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الإنسانية إلى البلدان والمناطق وإنعاشها (A/59/293) إشارات إلى الأبعاد الجنسانية للصراع في ليبريا. |
It also includes support to countries and areas to which refugees return. | UN | ثمَّ إنَّ ذلك يستتبع أيضاً تقديم الدعم إلى البلدان والمناطق التي يعود إليها اللاجئون. |
:: The promotion of development assistance for refugees through better targeting of such assistance to countries and areas hosting large numbers of refugees over protracted periods; | UN | :: تعزيز " المساعدة الإنمائية للاجئين " عن طريق استهداف أفضل لهذه المساعدة المقدمة إلى البلدان والمناطق التي تستضيف أعداداً كبيرة من اللاجئين على مدى فترات طويلة الأمد؛ |
Tensions and imbalances of a systemic nature have also arisen, and, given the high degree of interdependence in the world economy, the risk of financial upheavals spreading across other countries and regions has greatly increased. | UN | كما نشأت توترات واختلالات ذاتع طابع نُظمي، وبالنظر إلى ارتفاع درجة الترابط القائم في الاقتصاد العالمي، ازداد إلى حد كبير خطر امتداد الهزات المالية إلى البلدان والمناطق الأخرى. |
It is understandable that rates of implementation would be lower in countries and regions with relatively low prevalence rates. | UN | ومن المفهوم أن تكون معدلات التنفيذ أقل بالنسبة إلى البلدان والمناطق التي تقل فيها نسبيا معدلات الانتشار. |
The meetings also formulated and adopted declarations outlining recommendations and priorities of the countries and regions for presentation at the World Summit on the Information Society in Geneva. | UN | وتم أيضا خلال الاجتماعات صياغة واعتماد إعلانات تُجمِل التوصيات والأولويات بالنسبة إلى البلدان والمناطق لتقديمها خلال مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في جنيف. |
With global coverage remaining stable and high overall, the efforts of international partners are targeted increasingly to the countries and areas where problems are most severe. | UN | ومع بقاء نسبة التحصين العالمية ثابتة وعالية عموما، فإن جهود الشركاء الدوليين تتجه على نحو مطرد إلى البلدان والمناطق التي تشتد فيها المشاكل. |