"إلى البلديات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to municipalities
        
    • to the municipalities
        
    • municipal
        
    • to the municipality
        
    • for municipalities
        
    • to the communes
        
    Budgetary and finance functions are being progressively handed over to municipalities. UN أما المهام المتصلة بالميزانية والمالية، فيجري نقلها تدريجيا إلى البلديات.
    The projects have been evaluated to identify any outstanding candidates for transfer to municipalities. UN وجرى تقييم المشاريع لاكتشاف أي مرشحين بارزين للانتقال بهم إلى البلديات.
    The recommendations of the Council of Europe would be presented at an upcoming high-level seminar and had already been taken into account in ministerial recommendations to municipalities. UN وقالت إن توصيات مجلس أوروبا سوف تعرض في حلقة دراسية رفيعة المستوى قادمة وقد اتخذت بالفعل في الاعتبار في التوصيات الوزارية المقدَّمة إلى البلديات.
    In keeping with this, responsibility for budgetary and financial administration is being progressively handed over to the municipalities. UN وتمشيا مع هذا الهدف، تسلم المسؤولية عن إدارة الميزانية والشؤون المالية تدريجيا إلى البلديات.
    It participates at all levels of interim administration, from the headquarters level to the municipalities. UN ويقوم الهيكل بمهامه على جميع مستويات الإدارة المؤقتة، من المقر إلى البلديات.
    municipal returns strategies and structures need to be further operationalized and integrated into municipal and community development. UN ويتعين زيادة تفعيل هياكل واستراتيجيات عمليات العودة إلى البلديات وإدماجها في التنمية البلدية والمجتمعية.
    During 1998, support and technical advice were provided to municipalities in setting up childcare centres for women seasonal workers, amounting to a total of 134 centres in 78 municipalities. UN وأثناء عام ٨٩٩١، جرى تقديم الدعم والنصيحة التقنية إلى البلديات بشأن إقامة مراكز لرعاية الطفل من أجل العاملات الموسميات يبلغ مجموعها ٤٣١ مركزا في ٨٧ بلدية.
    The women's shelters are funded by means of a grant to municipalities. UN وتُمول مآوى النساء من منحةٍ تقدم إلى البلديات.
    They expressed support for the decentralization concept on the assumption that it would mean the transfer of power to municipalities rather than the creation of ethnic enclaves. UN وأعربوا عن تأييدهم لمفهوم تطبيق اللامركزية على أن يكون المقصود به نقل السلطة إلى البلديات لا إنشاء جيوب عرقية.
    In the health sector, the Government has decentralized public health services to municipalities. UN أما في قطاع الصحة فقد عمدت الحكومة إلى تطبيق اللامركزيـة في خدمات الصحة العامة فأسندتها إلى البلديات.
    The main increase has been in transfers from the national Government to municipalities and departments. UN وتمثلت الزيادة الرئيسية في التحويلات من الحكومة الوطنية إلى البلديات واﻹدارات.
    These loans are also provided to municipalities for the procurement of communal housing. UN وتوفر هذه القروض أيضاً إلى البلديات من أجل شراء المساكن المجتمعية.
    Subsidies are provided to municipalities and higher territorial units to construct rental apartments of regular and lower standard intended mainly for lower income groups, including socially excluded Roma communities. UN وتُقدم الإعانات إلى البلديات والوحدات الإقليمية العليا لبناء شقق للإيجار عادية ومنخفضة المستوى موجهة أساساً للمجموعات ذات الدخل المنخفض، بما فيها مجتمعات الروما المستبعدة اجتماعياً.
    In addition, the process of devolving responsibilities for the administration of the education system to the municipalities has also begun. UN وبالإضافة إلى ذلك بدأت أيضا عملية تفويض المسؤوليات إلى البلديات في النظامين الإداري والتعليمي.
    Its dependence on external cooperation in that area had seriously hampered its efforts to extend its activities to the municipalities. UN واعتماده على التعاون الخارجي في ذلك المجال أعاق جهوده لتوسيع أنشطته إلى البلديات بدرجة خطيرة.
    Responsibility for fire services has been transferred from the UNMIK Directorate of Civil Protection to the municipalities. UN ونُقلت مسؤولية خدمات الإطفاء من مديرية الحماية المدنية التابعة للبعثة إلى البلديات.
    A bill is currently being discussed in the National Assembly to regulate the transfer of resources from the central budget to the municipalities. UN وتجري حاليا مناقشة مشروع قانون في الجمعية العامة، لتنظيم نقل الموارد من الميزانية المركزية إلى البلديات.
    It has also been noted that Kosovo Ministries are sending documents to the municipalities in Albanian only. UN ولوحظ أيضا أن الوزارات في كوسوفو لا ترسل الوثائق إلى البلديات إلا باللغة الألبانية.
    The Directorate is now developing procedures for handing over those properties to the municipalities. UN وتقوم المديرية حاليا بوضع الإجراءات اللازمة لنقل تلك الممتلكات إلى البلديات.
    Twenty-two municipalities have municipal returns officers. UN وهناك اثنتان وعشرون بلدية لديها موظفون لعمليات العودة إلى البلديات.
    Every effort will be made by OSCE and the other organizations concerned to facilitate the return of citizens to the municipality where they were registered in 1991 to vote in person. UN وسوف تبذل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات المعنية كل جهد لتيسير عودة المواطنين إلى البلديات التي سجلوا فيها عام ١٩٩١ لكي يدلوا شخصيا بأصواتهم.
    International organizations and local civil society groups provided support for municipalities to formulate community strategies through funding, training and the organization of public consultations. UN وقدمت المنظمات الدولية وهيئات المجتمع المدني المحلية دعما إلى البلديات لوضع استراتيجيات مجتمعية عن طريق التمويل والتدريب وتنظيم مشاورات عامة.
    Since that date, ONUB has been supporting CENI with the transport of electoral materials to its provincial headquarters from where CENI provincial commissions transport the materials to the communes and polling stations. UN ومنذ ذلك الحين عملت عملية الأمم المتحدة في بوروندي لمساعدة اللجنة الانتخابية على نقل المواد الانتخابية إلى مقارها في المقاطعات، ومن ثم تتولى اللجان الفرعية التابعة للجنة الانتخابية في المقاطعات نقل هذه المواد إلى البلديات ومراكز الاقتراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus