"إلى البيانات المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to data on
        
    • the data for
        
    • to data concerning
        
    • data on the
        
    • from data on
        
    • with data on
        
    They have also encouraged their members to gain access to data on the emissions and energy consumption of their places of work. UN كما أنها ما فتئت تشجع أعضاءها على الوصول إلى البيانات المتعلقة بالانبعاثات واستهلاك الطاقة في أماكن عملهم.
    Given the Office's proven expertise and access to data on various aspects, including governance, security and justice, it is well placed to assist in developing a monitoring framework covering those areas. UN فنظراً لخبرات المكتب الراسخة وقدرته على الوصول إلى البيانات المتعلقة بجوانب متعددة، بما في ذلك الحوكمة والأمن والعدالة، فهو مؤهل للمساعدة في وضع إطار للرصد يشمل تلك المجالات.
    This will be underpinned by a UNOSSC better able to collect, analyse and provide access to data on the `who, what and where'of South-South and triangular cooperation. UN وسوف يعزز هذا العمل مكتب للتعاون بين بلدان الجنوب يتمتع بقدرة أفضل على جمع وتحليل وتوفير إمكانية الوصول إلى البيانات المتعلقة بـ `مَن، وماذا، وأين ' ، للتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Given the relative homogeneity of the Greek society, the data for Athens should be considered more or less indicative for other cities, as well. UN وبما أن المجتمع اليونان متجانس نسبياً، فإنه ينبغي النظر إلى البيانات المتعلقة بأثينا على أنها بيانات إرشادية نسبياً فيما يتعلق بالمدن الأخرى أيضاً.
    In fact, in order to hold Governments accountable, the general public needs to have access to data concerning government performance. UN ومن أجل مساءلة الحكومات، يلزم في الواقع أن يتمتع عامة الجمهور بسبل الوصول إلى البيانات المتعلقة بالأداء الحكومي.
    123. UNICEF will support initiatives to create global access to data on the situation of children and women. UN 123 - وستدعم اليونيسيف المبادرات الرامية إلى توفير إمكانيات الوصول على نطاق عالمي إلى البيانات المتعلقة بحالة الطفل والمرأة.
    During the current dialogue, this was the case with respect to data on violence against women, including rape and sexual harassment, on investigations of possible complaints of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and on instances of compensation and rehabilitation, etc. UN وأثناء الحوار الجاري، حصل هذا الأمر بالنسبة إلى البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك حالات الاغتصاب والتحرش الجنسي، وبالتحقيقات المتعلقة بالشكاوى المتوقعة عن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وحالات التعويض وإعادة التأهيل وغيرها.
    During the current dialogue, this was the case with respect to data on violence against women, including rape and sexual harassment, on investigations of possible complaints of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and on instances of compensation and rehabilitation, etc. UN وأثناء الحوار الجاري، حصل هذا الأمر بالنسبة إلى البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك حالات الاغتصاب والتحرش الجنسي، وبالتحقيقات المتعلقة بالشكاوى المتوقعة عن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وحالات التعويض وإعادة التأهيل وغيرها.
    3. With partners, using improved internal knowledge management systems, establish knowledge banks facilitating access to data on children and women. UN 3 - القيام، بالتعاون مع الشركاء وباستخدام النظم الداخلية المحسنة لإدارة المعارف، بإنشاء مصارف المعارف لتسهيل الوصول إلى البيانات المتعلقة بالطفل والمرأة.
    During the current dialogue, this was the case with respect to data on violence against women, including rape and sexual harassment, on investigations of possible complaints of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and on instances of compensation and rehabilitation, etc. UN وأثناء الحوار الجاري، حصل هذا الأمر بالنسبة إلى البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك حالات الاغتصاب والتحرش الجنسي، وبالتحقيقات المتعلقة بالشكاوى المتوقعة عن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وحالات التعويض وإعادة التأهيل وغيرها.
    25. For example, in IMIS, Personnel Management and Support Service personnel officers have access to data on all staff members in the Secretariat, regardless of whether or not the staff member is assigned to peacekeeping operations at Headquarters or in the field. UN 25 - وعلى سبيل المثال، في إطار نظام المعلومات الإدارية المتكامل، في إمكان موظفي الشؤون الإدارية بدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم الوصول إلى البيانات المتعلقة بجميع الموظفين في الأمانة العامة، بغض النظر عما إذا كان الموظف منتدبا لعمليات حفظ السلام في المقر أو في الميدان أم لا.
    This would be underpinned by a UNOSSC better able to collect, analyse and provide access to data on the " who, what and where " of South-South and triangular cooperation. UN وسوف يعزز هذا العمل مكتب للتعاون بين بلدان الجنوب يتمتع بقدرة أفضل على جمع وتحليل وتوفير إمكانية الوصول إلى البيانات المتعلقة بـ " مَن، ماذا، وأين " ، للتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي " .
    Access to data on population and gross domestic product (GDP) that are publicly available on the website of the Statistics Division of the United Nations;37 UN (ب) وإمكانية الوصول إلى البيانات المتعلقة بالسكان والناتج المحلي الإجمالي المتاحة علناً على الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية للأمم المتحدة()؛
    This requires that all information submitted since 2010 be stored in a database to which access is granted only to the secretariat and to the GM (the latter, limited to data on financial flows, operational objective 5 and strategic objective 4). UN ويستلزم ذلك تخزين جميع المعلومات المقدمة منذ عام 2010 في قاعدة بيانات يقتصر الوصول إليها على الأمانة والآلية العالمية (يقتصر وصول الآلية العالمية إلى البيانات المتعلقة بالتدفقات المالية، والهدف التنفيذي 5، والهدف الاستراتيجي 4).
    The analysis is based on the data for the exports of 19 OECD countries to their eastern European partners. UN ويستند التحليل إلى البيانات المتعلقة بصادرات ١٩ بلدا أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى شركائها في أوروبا الشرقية.
    The cost assessment on the basis of the data for two years, on the occasion of the valuation as of 31 December 1993, had been 0.26 per cent of pensionable remuneration. UN وبلغت في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ تقديرات التكلفة استنادا إلى البيانات المتعلقة بالسنتين عند إجراء التقييم نسبة ٠,٢٦ في المائة من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    However, the data for this region should be regarded with caution as two subregions (Eastern Africa and Southern Africa) did not report financial data for this indicator. UN بيد أنه ينبغي توخي الحذر لدى النظر إلى البيانات المتعلقة بهذه المنطقة، لأن منطقتين دون إقليميتين (شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي) لم تقدما بيانات مالية فيما يتصل بهذا المؤشر.
    Lack of transparency hinders access to data concerning the legitimate trade. UN ويعوق عدم الشفافية الوصول إلى البيانات المتعلقة بالتجارة المشروعة.
    32. During the 1980s, employment in foreign affiliates in host developing countries expanded, judging from data on employment in foreign affiliates of TNCs from the major home countries. UN ٣٢ - وخلال الثمانينات، اتسعت العمالة في الفروع الخارجية في البلدان النامية المضيفة، وذلك استنادا إلى البيانات المتعلقة بالعمالة في الفروع الخارجية للشركات عبر الوطنية من بلدان الموطن الرئيسية.
    In accordance with data on 187 countries compiled in 1996 by the Division for the Advancement of Women, the percentage of female ministers in 1996 was 6.8. UN فاستنادا إلى البيانات المتعلقة ب 187 بلدا في عام 1996 قامت بجمعها شعبة النهوض بالمرأة، بلغت نسبة الوزيرات 6.8 في المائة في عام 1996.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus