5. Regrets the lack of coordination in the Secretariat which led to delays in submitting the proposal requested in paragraph 11 of resolution 64/260; | UN | 5 - تأسف لنقص التنسيق في الأمانة العامة الذي أدى إلى التأخير في تقديم المقترح المطلوب في الفقرة 11 من القرار 64/260؛ |
There was increased availability of material-handling equipment, but the availability of vehicles was affected by a lack of spare parts owing to delays in the supply chain. | UN | وازداد توافر معدات مناولة المواد ولكن تضرر توافر المركبات بسبب نقص قطع الغيار الذي يُعزى إلى التأخير في سلسلة التوريد. |
The lower output was attributable to the delay in the issuance of visas for Liaison Officers | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى التأخير في إصدار تأشيرات دخول لضباط الاتصال |
The lower average strength is due to the delayed deployment of Volunteers. | UN | يعود الانخفاض في متوسط القوام إلى التأخير في نشر المتطوعين. |
Recruitment for the Unit has been slow, partly owing to a delay in the finalization of incentives for its personnel. | UN | وكانت عملية التجنيد في الوحدة بطيئة، ويعزى ذلك جزئيا إلى التأخير في الانتهاء من وضع حوافز لأفرادها. |
He moreover points to the delays in the handling of the case, whether intentional or not. | UN | ويشير علاوة على ذلك إلى التأخير في تناول قضيته سواء عن قصد أو عن غير قصد. |
The lower output was due to delays in the establishment of the remaining 7 team sites | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى التأخير في إنشاء مواقع الأفرقة السبعة المتبقية |
The vacancy rate was due to delays in recruitment of replacement staff. | UN | كما يُعزى معدل الشواغر إلى التأخير في تعيين بدلاء الموظفين. |
The establishment of the UNIFIL website was not completed owing to delays in the recruitment of public information staff. | UN | لم يكتمل إنشاء الموقع الشبكي لليونيفيل، ويعزى ذلك إلى التأخير في تعيين موظفي الإعلام. |
The unencumbered balance was primarily attributable to delays in the deployment of contingent-owned equipment. | UN | والرصيد الحر يُعزى في المقام الأول إلى التأخير في إرسال المعدات المملوكة للوحدات. |
Reported cases investigated and documented; lower number owing to delays in recruitment of staff | UN | حالة من الحالات التي أبلغ عنها وتم توثيقها؛ ويعزى العدد الأقل إلى التأخير في تعيين الموظفين |
The lower number of projects is due to delays in the disarmament, demobilization and reintegration process. | UN | ويعزى انخفاض عدد المشاريع إلى التأخير في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
The lower-than-planned output was due to the delay in the release of funds | UN | يعزى انخفاض الناتج المقرر إلى التأخير في الإفراج عن الأموال |
The lower average strength is due to the delay in the recruitment process. | UN | يعود الانخفاض في متوسط القوام إلى التأخير في عملية استقدام الموظفين. |
Owing to the delay in recruitment of field staff, planned targets were not reached | UN | ويعزى عدم بلوغ الأهداف المقررة إلى التأخير في تعيين الموظفين الميدانيين |
The lower average strength is due to the delayed deployment of personnel. | UN | يعود الانخفاض في متوسط القوام إلى التأخير في نشر الموظفين. |
The Party attributed the deviation to a delay in the approval of its enhances licensing and quota system. | UN | وقد أرجع الطرف الانحراف إلى التأخير في اعتماد النظام المعزز لمنح التراخيص وتحديد الحصص. |
5.1 As to the delays in the proceedings, the author informed the Committee on 21 August 1991 that: | UN | ٥-١ أما بالنسبة إلى التأخير في اﻹجراءات، فقد أبلغ صاحب البلاغ اللجنة يوم ٢١ آب/أغسطس ١٩٩١ بما يلي: |
Some correction facilities, including the Monrovia Central Prison, are overcrowded because of delays in bringing cases to trial. | UN | وتشهد بعض المرافق الإصلاحية، بما في ذلك السجن المركزي في مونروفيا، اكتظاظا شديدا يعزى إلى التأخير في عرض القضايا على المحاكم. |
102. A suggestion to include a reference to delay in delivery in the provision was widely supported. | UN | 102- ولقي اقتراح بتضمين مشروع المادة اشارة إلى التأخير في التسليم تأييدا واسعا. |
The lower-than-anticipated figure is attributed to the late submission of three out of seven reports. | UN | ويعزى انخفاض الرقم عما كان متوقعا إلى التأخير في تقديم 3 تقارير من أصل 7 تقارير مقدمة في عام 2013. |
Many cases of mortality were caused by delays in transferring women to medical services with the capacity to provide the necessary care. | UN | وتعود كثير من حالات الوفيات إلى التأخير في نقل المرأة إلى مرافق الرعاية الطبية التي تستطيع أن تقدم الرعاية اللازمة. |
The lower number was the result of the delayed arrival of replacement units | UN | يعزى انخفاض العدد إلى التأخير في وصول الوحدات البديلة |