"إلى التجارة الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to international trade
        
    • the international trade
        
    International connectivity and the costs of transport and logistics services are emerging as crucial factors in access to international trade. UN ويبرز ربط هذه البلدان بالأسواق الدولية، وتكاليف خدمات النقل والخدمات اللوجستية كعاملين أساسيين في الوصول إلى التجارة الدولية.
    It is partly a consequence of inadequate sustainable development and the lack of universal access to international trade and international financial institutions. UN فهي إلى حد ما نتيجة لعدم كفاية التنمية المستدامة وانعدام سبل الوصول إلى التجارة الدولية والمؤسسات المالية الدولية على الصعيد العالمي.
    In addition, the reference to international trade should not be interpreted as suggesting that the draft Convention may in no case affect domestic assignments of domestic receivables. UN وعلاوة على ذلك فلا ينبغي تفسير الاشارة إلى التجارة الدولية بأنها توحي بأن مشروع الاتفاقية لا يجوز بأي حال من الأحوال أن يمس الاحالات المحلية للمستحقات المحلية.
    He looked forward to the establishment of a fair and balanced international trading system and the removal of agricultural subsidies and trade barriers to nonagricultural commodities and services in order to enhance developing countries' access to international trade. UN وتطلع إلى إنشاء نظام عادل ومتوازن للتجارة الدولية وإلغاء الإعانات الزراعية وإزالة الحواجز التجارية التي تعترض سبيل السلع الأساسية والخدمات غير الزراعية بغية تعزيز وصول البلدان النامية إلى التجارة الدولية.
    I am referring to the international trade in arms and the planting of anti-personnel landmines. UN وأنا أشير هنا إلى التجارة الدولية باﻷسلحة وإلى زرع اﻷلغـــام البرية المضادة لﻷفراد.
    External closures and the control by Israel over the import and export of Palestinian goods severely affect their access to international trade and therefore their ability to import food supplies when necessary. UN وتؤثر أوامر إغلاق الطرق الخارجية وهيمنة إسرائيل على واردات وصادرات البضائع الفلسطينية تأثيراً شديداً في وصول الفلسطينيين إلى التجارة الدولية وبالتالي قدرتهم على استيراد الإمدادات الغذائية عند الضرورة.
    Furthermore, the reference to international trade is not intended to exclude assignments of consumer receivables (on this matter, see paras. 36, 103 and 132). UN وفضلا عن ذلك، لا يقصد من الاشارة إلى التجارة الدولية استبعاد احالات مستحقات المستهلكين (بشأن هذه المسائل، انظر الفقرات 36 و103 و132).
    Trade efficiency reviews would also look at more general elements of the micro-economic environment in each of the areas of UNCTAD's work in trade efficiency, including relevant governmental policies, institutional structures and business practices, from the standpoint of reduction of barriers to entry to international trade. UN ويمكن لاستعراضات الكفاءة في التجارة أن تبحث أيضا العناصر اﻷعم لبيئة الاقتصاد الكلي في كل من مجالات عمل اﻷونكتاد في ميدان الكفاءة في التجارة، بما في ذلك سياسات الحكومة ذات الصلة، والهياكل المؤسسية والممارسات التجارية، من وجهة نظر خفض الحواجز التي تعترض الدخول إلى التجارة الدولية.
    17. The representative of Afghanistan, referring to international trade in acetic anhydride, emphasized that currently there was no industrial use for the substance in Afghanistan and that there was no licit trade in the substance in the country. UN 17- وأشار ممثّل أفغانستان إلى التجارة الدولية في أنهيدريد الخل، مشدّدا على أنه لا يوجد حاليا استخدام صناعي لهذه المادة في أفغانستان وأنه لا توجد في البلد تجارة مشروعة في هذه المادة.
    Invited by the international trade Centre (ITC), Geneva, the association attended in Libreville, on 5-10 July 2010, a training workshop under a programme for enhancing women's access to international trade UN وفي عام 2012، وبناء على دعوة من مركز التجارة الدولية في جنيف، حضرت الرابطة حلقة تدريبية في ليبرفيل، في الفترة من 5 إلى 10 تموز/يوليه بشأن برنامج لتعزيز قدرات المرأة على الوصول إلى التجارة الدولية.
    At the International Meeting held in Mauritius in January this year, leaders of small island developing States mapped out a joint-action plan on a range of long-term challenges, from global warming to international trade and sustainable development. UN في الاجتماع الدولي الذي عقد في موريشيوس في كانون الثاني/يناير من هذا العام، قام قادة الدول الجزرية الصغيرة النامية بوضع خطة عمل مشتركة لمعالجة التحديات الطويلة الأجل، من الاحترار العالمي إلى التجارة الدولية والتنمية المستدامة.
    The reference to international trade is intended to reflect the overall objective of the draft Convention to facilitate the movement of goods and services across borders and appropriately clarify that the draft Convention applies to assignments with an international and commercial element. UN 5- ويقصد من الاشارة إلى التجارة الدولية أن تجسد الهدف العام لمشروع الاتفاقية وهو تيسير حركة البضائع والخدمات عبر الحدود وأن توضح توضيحا ملائما أن مشروع الاتفاقية ينطبق على الاحالات ذات العنصر الدولي والتجاري.
    30. In a broader context, the legal standards, model laws and legal guides formulated by UNCITRAL greatly enhanced access to international trade, which in turn contributed to peace and stability throughout the world. UN 30 - وضمن سياق أعم فإن المعايير القانونية والقوانين النموذجية والأدلة القانونية التي صاغتها لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي أدت إلى تعزيز واسع النطاق لفرص الوصول إلى التجارة الدولية مما أسهم بدوره في استتباب السلم والاستقرار في طول العالم وعرضه.
    The definitions of the terms " banned or severely restricted chemicals " and " severely hazardous pesticide formulations " , set out in Article 2, respectively, do not refer to international trade as a precondition for determining that those chemicals are covered by the Convention. UN أما تعريف مصطلحي " المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة " و " تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة " الواردين في المادة 2 على التوالي فهما لا يشيران إلى التجارة الدولية كشرط مسبق لتحديد ما إذا كانت تلك المواد الكيميائية تغطيها الاتفاقية.
    However, as the poor countries still had limited access to international trade and financial markets, even favourable market conditions could not provide sufficient stimulus to ensure achievement of the Millennium Development Goals, and the report had rightly urged the implementation of commitments in the areas of ODA, debt relief and trade. UN ولاحظ، مع ذلك أن البلدان الفقيرة مازالت إمكانيات وصولها إلى التجارة الدولية والأسواق المالية محددة، وأن الأحوال السوقية المؤاتية لا تستطيع توفير الحافز الكافي لضمان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. وأن التقرير حث، عن حق، على تنفيذ الالتزامات في مجالات المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف الديون والتجارة.
    17. As for references in the text to international trade in general, international trade in a context of distortion-free and transparent markets provided an opportunity to promote investment in agriculture, rural development and food production, in particular in the developing countries. UN 17 - وفيما يتعلق بالإشارات في النص إلى التجارة الدولية بوجه عام، فإن التجارة الدولية في سياق أسواق شفافة خالية من التشويه توفر فرصة لتعزيز الاستثمار في الزراعة والتنمية الريفية وإنتاج الأغذية، خاصة في البلدان النامية.
    (b) Strengthened capacity of beneficiaries in the public and private sectors to enhance economic specialization, with particular reference to international trade in services, a sphere of specialization in which many small island developing States have a significant competitive advantage UN (ب) تعزيز قدرات المستفيدين في القطاعين العام والخاص على تعزيز التخصص الاقتصادي، مع الإشارة بوجه خاص إلى التجارة الدولية في الخدمات، التي تشكل مجالا للتخصص تتمتع فيه الدول الجزرية الصغيرة النامية بميزة نسبية كبيرة
    UNIDO's role is to assist developing countries in overcoming these international barriers to technology transfer, facilitate affordable access to adequate knowledge and tailor-made solutions in long-term economic transformation, and ultimately facilitate access to international trade in technology-based products. UN وأما دور اليونيدو فيتمثل في مساعدة البلدان النامية على التغلب على هذه الحواجز الدولية لنقل التكنولوجيا، وتيسير سبل حصول تلك البلدان بتكلفة ميسورة على المعارف الكافية والحلول المصمَّمة وفق احتياجاتها في سياق التحول الاقتصادي الطويل الأمد، وفي نهاية المطاف، تسهيل سبل الوصول إلى التجارة الدولية في المنتجات القائمة على التكنولوجيا.
    Countries like Brazil, China, India, and South Africa, however, have so far shown little interest in contributing to the construction of global regimes, preferring to remain free riders. Jorge Castañeda, a former foreign minister of Mexico, goes further, arguing that these countries have systematically opposed global rules, in areas ranging from climate change to international trade. News-Commentary بيد أن بعض البلدان، مثل البرازيل والصين والهند وجنوب أفريقيا، أظهرت حتى الآن أقل القليل من الاهتمام بالإسهام في بناء أنظمة عالمية، مفضلة البقاء على وضعها كمستفيدة بالمجان. ويذهب خورخي كاستانيدا، وزير خارجية المكسيك الأسبق، إلى ما هو أبعد من هذا، فيزعم أن هذه البلدان كانت تعارض القواعد العالمية بشكل منهجي، في مجالات تتراوح من تغير المناخ إلى التجارة الدولية.
    The rapid spread of Aedes ablopictus, in particular, has been attributed largely to the international trade in used tyres. UN ويعزى الانتشار السريع لبعوض Aedes ablopictus، بشكل خاص، وبدرجة كبيرة، إلى التجارة الدولية في الإطارات المستعملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus