Notably, WIPO participated in the work of the independent expert in the field of cultural rights on access to cultural heritage. | UN | وشاركت المنظمة بشكل خاص في عمل الخبراء المستقلين في مجال الحقوق الثقافية للوصول إلى التراث الثقافي. |
Freedom of expression must be understood in relation to the issue of access to cultural heritage and resources. | UN | ولا بد من فهم حرية التعبير بربطها بمسألة إمكانية الوصول إلى التراث الثقافي والموارد الثقافية. |
Complaints in case of denial of access to cultural heritage may be lodged before the Ministry of Culture in Spain, and the courts in Mauritius. | UN | ويمكن تقديم شكاوى إلى وزارة الثقافة في إسبانيا وإلى محاكم موريشيوس في حالة إنكار الوصول إلى التراث الثقافي. |
The comments received from Governments focus on measures taken within the State to promote cultural diversity and to protect and ensure access to cultural heritage. | UN | وتركز التعليقات الواردة من الحكومات على التدابير التي اتخذت داخل الدولة لتعزيز التنوع الثقافي وحمايته وكفالة الوصول إلى التراث الثقافي. |
Information was received on access being reserved for specific communities based on their traditions in Nepal, on limits being imposed on access to sites significant to indigenous peoples in Canada, and to the cultural heritage of isolated indigenous peoples in Ecuador. | UN | ووردت معلومات عن اقتصار الوصول إلى التراث الثقافي على مجتمعات محددة استناداً إلى تقاليدهم في نيبال، وعن القيود المفروضة على الوصول إلى مواقع تحظى بالأهمية لدى الشعوب الأصلية في كندا، والتراث الثقافي للشعوب الأصلية المعزولة في إكوادور. |
The right of access to cultural heritage shall be guaranteed under the terms fixed by law. " | UN | ويتمتع الحق في الوصول إلى التراث الثقافي بالحماية وفقاً للشروط التي يحددها القانون " . |
21. In parallel, although the right to cultural heritage does not appear per se, references to cultural heritage have emerged in international human rights instruments and in the practice of monitoring bodies. | UN | 21- وبموازاة ذلك، وبالرغم من أن الحق في التراث الثقافي قد لا يبدو حقاً في حد ذاته إلاّ أن الإشارات إلى التراث الثقافي برزت في الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وفي ممارسات هيئات الرصد. |
54. Considerable information was received on initiatives taken in the field of information technologies to foster access to cultural heritage. | UN | 54- وتلقت الخبيرة المستقلة معلومات وافرة عن المبادرات المتخذة في مجال تكنولوجيا المعلومات الرامية إلى تعزيز الوصول إلى التراث الثقافي. |
10. Also takes note of the work conducted by the independent expert, including the questionnaire on access to cultural heritage, as well as the holding of an experts' meeting on the right of access to and enjoyment of cultural heritage, on 8 and 9 February 2011, and a public consultation in Geneva on 10 February 2011; | UN | ١٠- يحيط علماً أيضاً بالعمل الذي اضطلعت به الخبيرة المستقلة، بما في ذلك الاستبيان بشأن الوصول إلى التراث الثقافي، فضلاً عن عقد اجتماع للخبراء بشأن الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به، يومي ٨ و٩ شباط/فبراير ٢٠١١، وإجراء استشارة عامة في جنيف يوم ١٠ شباط/فبراير ٢٠١١؛ |
10. Also takes note of the work conducted by the independent expert, including the questionnaire on access to cultural heritage, as well as the holding of an experts' meeting on the right of access to and enjoyment of cultural heritage, on 8 and 9 February 2011, and a public consultation in Geneva on 10 February 2011; | UN | ١٠- يحيط علماً أيضاً بالعمل الذي اضطلعت به الخبيرة المستقلة، بما في ذلك الاستبيان بشأن الوصول إلى التراث الثقافي، فضلاً عن عقد اجتماع للخبراء بشأن الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به، يومي ٨ و٩ شباط/فبراير ٢٠١١، وإجراء استشارة عامة في جنيف يوم ١٠ شباط/فبراير ٢٠١١؛ |
3. In order to collect the views of United Nations Member States, national human rights institutions, non-governmental organizations and other stakeholders, the independent expert disseminated a questionnaire on access to cultural heritage. | UN | 3- وليتيسر جمع وجهات نظر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين قامت الخبيرة المستقلة بتعميم استبيان يتعلق بالوصول إلى التراث الثقافي. |
A number of national legislations and programmes, for example in the Dominican Republic, Greece, Italy, and Mexico, specifically address the issue of access to cultural heritage in particular by disabled persons, the elderly, minorities, migrants, refugees and/or children and students. | UN | ويتناول تحديداً عدد من التشريعات والبرامج الوطنية في إيطاليا والجمهورية الدومينيكية والمكسيك واليونان على سبيل المثال مسألة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين والأقليات والمهاجرين واللاجئين و/أو الأطفال والطلاب بصفة خاصة إلى التراث الثقافي. |
(j) States should ensure access to the cultural heritage of one's own communities, as well as that of others, while respecting customary practices governing access to cultural heritage. | UN | (ي) ينبغي للدول أن تكفل وصول مجتمعاتها المحلية إلى تراثها الثقافي وإلى تراث الآخرين أيضاً، إلى جانب احترام الممارسات العرفية التي تحكم الوصول إلى التراث الثقافي. |
10. Also takes note of the work conducted by the independent expert, including the questionnaire on access to cultural heritage, as well as the holding of an experts' meeting on the right of access to and enjoyment of cultural heritage, on 8 and 9 February 2011, and a public consultation in Geneva on 10 February 2011; | UN | ١٠- يحيط علماً أيضاً بالعمل الذي اضطلعت به الخبيرة المستقلة، بما في ذلك الاستبيان بشأن الوصول إلى التراث الثقافي، فضلاً عن عقد اجتماع للخبراء بشأن الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به، يومي ٨ و٩ شباط/فبراير ٢٠١١، وإجراء استشارة عامة في جنيف يوم ١٠ شباط/فبراير ٢٠١١؛ |
Within the area of cultural policy, in 2010 the Ministry of Culture contributed EUR 6 000 to a conference organised by the Slovak Blind and Partially Sighted Union under the title " Increasing access to cultural heritage for the visually impaired and their allowance for the cultural life of society " . | UN | 77- وفي مجال السياسات الثقافية، ساهمت وزارة الثقافة، في عام 2010، بمبلغ 000 6 يورو لمؤتمر نظمه الاتحاد السلوفاكي للمكفوفين وضعاف البصر تحت عنوان " زيادة إمكانية وصول ضعاف البصر إلى التراث الثقافي وبدل الحياة الثقافية للمجتمع " . |
In a number of other cases, general reference is made to the cultural heritage of the country in which some religious denominations are said to have played predominant roles. | UN | وفي عدد من الحالات الأخرى، يُحال بشكل عام إلى التراث الثقافي للبلد الذي يُقال إن بعض الطوائف الدينية أدت فيه أدواراً بارزة. |
States should therefore ensure access to the cultural heritage of one's own communities, as well as that of others. | UN | ولذا، ينبغي للدول أن تكفل وصول الفرد إلى التراث الثقافي لجماعاته وكذلك إلى التراث الثقافي للآخرين(). |