"إلى التعاونيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to cooperatives
        
    • for cooperatives
        
    • cooperatives with
        
    The Government provides financial support to cooperatives but considers it to be insufficient because of constraints on budget allocations. UN وتقدم الحكومة الدعم المالي إلى التعاونيات لكنها تعتبر هذا الدعم غير كاف نظرا للقيود على مخصصات الميزانية.
    In Turkey, financial support has also been offered to cooperatives in rural areas, giving priority to those whose members are women or to families headed by women. UN وفي تركيا قدم الدعم المالي أيضاً إلى التعاونيات في المناطق الريفية، مع إعطاء الأولوية للتعاونيات التي أعضاؤها من النساء أو للأسر التي ترأسها النساء.
    Most of the issues of poor involvement and weak governance can be traced to cooperatives being dominated by lay volunteer boards whose members lack the necessary professionalism to make objective decisions. UN ويمكن إرجاع مسائل سوء المشاركة وضعف الإدارة إلى التعاونيات التي تهيمن عليها مجالس إدارة من المتطوعين غير المتخصصين التي يفتقر أعضاؤها إلى الاقتدار المهني اللازم لاتخاذ قرارات موضوعية.
    In 2012, ILO provided support to the Ministry of Labour in the development of a cooperative assessment tool for advisory support services and counselling to cooperatives on enterprise management and governance issues. UN وفي عام 2012، قدمت منظمة العمل الدولية دعما إلى وزارة العمل لوضع أداة تقييم للتعاونيات من أجل تقديم خدمات الدعم الاستشارية والمشورة إلى التعاونيات بشأن قضايا إدارة المشاريع وتنظيمها.
    At the same time, answers have been prepared to the special questionnaire from ILO regarding the need to revise recommendation No. 127, on assistance for cooperatives. UN وفي الوقت ذاته، تم تحضير الردود على الاستبيان الخاص الذي أعدته منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بضرورة تنقيح التوصية رقم 127 بشأن المساعدة المقدمة إلى التعاونيات.
    That was most regrettable for, as long as that misconception persisted, policy makers would not provide cooperatives with absolutely essential legal and other support. UN وهذا مما يؤسف له ﻷن استمرار هذا الوضع سيجعل صانعي القرارات لا يقدمون إلى التعاونيات الدعم القانوني وغيره الذي يحتاجونه إلى أبعد الحدود.
    Consequently, they are transferring responsibilities to cooperatives. UN وبالتالي، فإنها تحول المسؤوليات إلى التعاونيات.
    Moreover, women have limited access to cooperatives and other organizations through which credit may be channelled to farmers. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن للمرأة فرص ضئيلة للوصول إلى التعاونيات وغيرها من المنظمات التي يمكن عن طريقها تقديم ائتمانات إلى المزارعين.
    To promote and exchange best practices, the Department organizes seminars and visits to cooperatives abroad, and promotes the formation of special teams, especially from small cooperatives, which research and provide recommendations on best practices to all cooperatives. UN ولتشجيع وتبادل أفضل الممارسات، تنظم الإدارة حلقات دراسية وزيارات إلى التعاونيات في الخارج، وتشجع إنشاء فرق خاصة مؤلفة على الخصوص من التعاونيات الصغيرة تجري بحوثا وتقدم توصيات بشأن أفضل الممارسات لجميع التعاونيات.
    In December 1994, for the first time, the European Union granted the ICA European Regional Office funds for the promotion of new cooperative enterprises, cross-border business between cooperatives and transfer of know-how to cooperatives in central and eastern Europe. UN وقام الاتحاد اﻷوروبي في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ ﻷول مرة، بمنح التحالف التعاوني الدولي أموالا من المكتب اﻹقليمي اﻷوروبي من أجل تشجيع الشركات التعاونية الجديدة، واﻷعمال التجارية عبر الحدود بين التعاونيات ونقل الدراية الفنية إلى التعاونيات في أوروبا الوسطى والشرقية.
    649. Women in rural areas have equal opportunities and access to cooperatives. They are only limited by their volunteer status and certain material obstacles which it has not been possible to resolve owing to the economic situation affecting the country. These include the need for childcare arrangements and transportation to rural areas that are far from their homes. UN 650 - وتتمتع نساء المناطق الريفية بالمساواة في فرص وإمكانيات الوصول إلى التعاونيات ولا يحدها سوى اختيارها وبعض العقبات ذات الطابع المادي التي لم يتسن حلها بصورة كاملة، نظرا للحالة الاقتصادية التي يمر بها البلد، ومنها العناية بالأطفال الصغار، والنقل إلى مناطق قريبة من منازلهن في الريف، وما إلى ذلك.
    34. She regretted the lack of data on Cuban women of African descent and hoped that the next report would show the intersection of race and gender, with particular attention to rural areas, the changes being made to the agricultural sector and access to cooperatives. UN 34 - وأعربت عن أسفها لقلّة البيانات عن النساء الكوبيات اللاتي هن من أصل أفريقي وأعربت عن أملها في أن يظهر التقرير التالي مواضع تقاطع العنصر والجنس، مع إيلاء اهتمام خاص للمناطق الريفية، والتغييرات التي تجري في القطاع الزراعي ومدى إمكانية الوصول إلى التعاونيات.
    (f) Access to cooperatives and self-managed enterprises, which shall not imply a change of their migration status and shall be subject to the rules and regulations of the bodies concerned; UN (و) إمكانية الوصول إلى التعاونيات والمؤسسات المدارة ذاتياً دون أن يعني ذلك تغييراً في وضعهم كمهاجرين ومع مراعاة قواعد وأنظمة الهيئات المعنية؛
    30. The growth of microfinance has been accompanied by a proliferation of microfinance providers, from solidarity-based organizations and non-governmental organizations to cooperatives and rural banks and, more recently, to commercial banks. UN 30 - ويصاحب نمو التمويل البالغ الصغر انتشار لمقدمي التمويل البالغ الصغر من المنظمات القائمة على التضامن والمنظمات غير الحكومية إلى التعاونيات والمصارف الريفية، وانتشارهم، في الآونة الأقرب، إلى المصارف التجارية.
    29. Banks in Cameroon would not finance agricultural activities for women or men, because there was no guarantee of the outcome. As they were private enterprises, the State could not force them to offer loans without guarantees and women were therefore often obliged to turn to cooperatives. UN 29 - وقالت إن المصارف في الكاميرون لا تموّل الأنشطة الزراعية للمرأة والرجل، لأنه ليس هناك ما يضمن الناتج ولكون المصارف مشاريع خاصة، لا تستطيع الدولة أن تجبرها على إعطاء قروض دون ضمانات، ولذا فإن المرأة كثيرا ما تلجأ إلى التعاونيات.
    The general principles that should be found in good cooperative legislation should be specified, and detailed description should be avoided. While the law can and should incorporate national policy, specific and positive references to cooperatives and the international cooperative movement, unique contributions to national life and similar references should not be incorporated as part of the guidelines; UN ذلك أنه ينبغي تحديد المبادئ العامة التي ينبغي إثباتها في قانون التعاونيات، وينبغي أيضا اجتناب الوصف التفصيلي، وفيما يمكن وينبغي أن يضم القانون المذكور السياسة العامة الوطنية، فإنه لا ينبغي أن تورد، كجزء من المبادئ التوجيهية، إشارات محددة وإيجابية إلى التعاونيات والحركة التعاونية الدولية والإسهامات الفريدة في الحياة القديمة، وما يماثل ذلك من إشارات؛
    That was illustrated by the financing of a number of social and economic projects implemented by beneficiary organizations, the continuous support provided by international and local non-governmental organizations to cooperatives for the production and marketing of quality organic coffee and bananas, and public-private agreements for technical assistance to livestock producers. UN وظهر ذلك في تمويل عدد من المشاريع الاجتماعية والاقتصادية التي نفذتها المنظمات المستفيدة، والدعم المتواصل المقدم من المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية إلى التعاونيات من أجل إنتاج وتسويق محاصيل البن والموز العضوية العالية الجودة، وإبرام الاتفاقات بين القطاعين العام والخاص من أجل تقديم المساعدة التقنية إلى مربي الماشية.
    Up to the end of 2004 Mani Tese had implemented - together with local partners - more than 2080 development projects in Africa, Asia and Latin America, in the areas of education, agriculture, infrastructures, support to cooperatives, human rights (particularly child rights, women rights, ethnic minorities) governance, micro-credit, health, humanitarian aid, and integrated programs. UN وحتى نهاية عام 2004، نفذت ماني تيسي- مع الشركاء المحليين الآخرين - أكثر من 080 2 مشروع تنمية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية في مجالات التعليم والزراعة والهياكل الأساسية وتقديم الدعم إلى التعاونيات وحقوق الإنسان (خاصة حقوق الطفل وحقوق المرأة والأقليات العرقية) والإدارة والائتمانات البالغة الصغر المعونة الإنسانية والبرامج المتكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus