"إلى التعاون تعاونا كاملا" - Traduction Arabe en Anglais

    • to cooperate fully
        
    He called upon the Saudi authorities to cooperate fully with United Nations human rights bodies. UN ودعا السلطات السعودية إلى التعاون تعاونا كاملا مع هيئات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    The Rio Group called on the two parties involved to cooperate fully with each other and with the United Nations so as to ensure that a fair and transparent referendum on self-determination could be held promptly, as called for in the settlement plan. UN وتدعو مجموعة ريو الطرفين المعنيين إلى التعاون تعاونا كاملا فيما بينهما ومع اﻷمم المتحدة ليتسنى بذلك اﻹسراع بإجراء استفتاء نزيه وشفاف لتقرير المصير وفقا لما دعت إليه خطة التسويـة.
    The European Union remained deeply concerned about the protection of human rights in Uzbekistan, especially freedom of expression and assembly and the grave situation of human rights defenders, and called on the Government to cooperate fully with all relevant United Nations mechanisms. UN وما برح الاتحاد الأوروبي قلقا للغاية بشأن حماية حقوق الإنسان في أوزبكستان، وبخاصة حرية التعبير والاجتماع والحالة الخطيرة التي يعيشها المدافعون عن حقوق الإنسان، وهو يدعو الحكومة إلى التعاون تعاونا كاملا مع جميع آليات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    11. Invites Governments and non-governmental organizations to cooperate fully with the Special Rapporteur in the exercise of the aforementioned task; UN 11 - تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في أداء المهمة آنفة الذكر؛
    10. Invites Governments and non-governmental organizations to cooperate fully with the Special Rapporteur in the exercise of the aforementioned task; UN 10 - تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في أداء المهمة آنفة الذكر؛
    11. Invites Governments and non-governmental organizations to cooperate fully with the Special Rapporteur in the exercise of the aforementioned task; UN 11 - تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في أداء المهمة آنفة الذكر؛
    It also invited States which are parties to an armed conflict to cooperate fully with the International Committee of the Red Cross (ICRC) in establishing the fate of missing persons and to adopt a comprehensive approach to that issue, including all practical and coordination mechanisms as may be necessary, based on humanitarian considerations only. UN ودعت أيضا الدول الأطراف في نزاع مسلح إلى التعاون تعاونا كاملا مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في تحديد مصير الأشخاص المفقودين، واتباع نهج شامل إزاء تلك المسألة، بما في ذلك إقامة جميع الآليات العملية وآليات التنسيق التي قد تدعو إليها الحاجة، استنادا إلى الاعتبارات الإنسانية وحدها.
    It calls upon both parties to cooperate fully with the Secretary-General, with his Deputy Special Representative, with the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO), and to coordinate such cooperation to ensure prompt and full implementation of all aspects of the settlement plan. UN وهو يدعو كلا الطرفين إلى التعاون تعاونا كاملا مع اﻷمين العام، ونائب ممثله الخاص، وبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وتنسيق هذا التعاون، بغية ضمان التنفيذ السريع والتام لكل جوانب خطة التسوية.
    10. Invites the Special Rapporteur and the existing thematic mechanisms of the Commission to cooperate fully and exchange information and findings on the situation of human rights in Cuba; UN ٠١- تدعــو المقرر الخاص واﻵليات القائمة المختصة بالمواضيع التابعة للجنة إلى التعاون تعاونا كاملا وإلى تبادل المعلومات والاستنتاجات بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا؛
    It calls upon both parties to cooperate fully with the Secretary-General, with his Deputy Special Representative, with the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO), and to coordinate such cooperation to ensure prompt and full implementation of all aspects of the Settlement Plan. UN وهو يدعو كلا الطرفين إلى التعاون تعاونا كاملا مع اﻷمين العام، ونائب ممثله الخاص، وبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وتنسيق هذا التعاون، بغية ضمان التنفيذ السريع والتام لكل جوانب خطة التسوية.
    It also invited States which are parties to an armed conflict to cooperate fully with the International Committee of the Red Cross (ICRC) in establishing the fate of missing persons and to adopt a comprehensive approach to that issue, including all practical and coordination mechanisms that might be necessary, based on humanitarian considerations only. UN ودعت أيضا الدول الأطراف في صراع مسلح إلى التعاون تعاونا كاملا مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في تحديد مصير الأشخاص المفقودين، واتباع نهج شامل إزاء تلك المسألة، بما في ذلك إقامة جميع الآليات العملية وآليات التنسيق التي قد تدعو إليها الحاجة، على أن يقوم هذا النهج على الاعتبارات الإنسانية وحدها.
    The Council further calls upon both parties " to cooperate fully and constructively with the high-level delegation of the Organization of African Unity (OAU) to implement the framework agreement " . UN كما يدعو المجلس الطرفين إلى " التعاون تعاونا كاملا وبشكل بناء مع الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية لتنفيذ اﻹتفاق اﻹطاري " .
    “5. Calls upon the Burundi authorities and institutions, including all Burundi political parties, to cooperate fully with the international commission of inquiry in the accomplishment of its mandate, including responding positively to requests from the commission for security, assistance and access in pursuing investigations, including: UN ٥ " - يدعو السلطات والمؤسسات البوروندية، بما في ذلك جميع اﻷحزاب السياسية، إلى التعاون تعاونا كاملا مع لجنة التحقيق الدولية في إنجاز ولايتها، بما في ذلك الاستجابة للطلبات المقدمة من اللجنة من أجل توفير اﻷمن والمساعدة وتسهيل الوصول إلى ما تتطلبه التحريات، بما في ذلك ما يلي:
    " The Security Council demands immediate and full compliance with its resolution 913 (1994) and in respect of Gorazde calls upon the parties to cooperate fully with UNPROFOR to that end. " UN " ويطالب مجلس اﻷمن بالامتثال الفوري والكامل لقراره ٩١٣ )١٩٩٤(، وفيما يتعلق بغورازده، يدعو اﻷطراف إلى التعاون تعاونا كاملا مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية تحقيقا لهذه الغاية " .
    " The Security Council demands immediate and full compliance with its resolution 913 (1994) and in respect of Gorazde calls upon the parties to cooperate fully with UNPROFOR to that end. " UN " ويطالب مجلس اﻷمن بالامتثال الفوري والكامل لقراره ٩١٣ )١٩٩٤(، وفيما يتعلق بغورازده، يدعو اﻷطراف إلى التعاون تعاونا كاملا مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية تحقيقا لهذه الغاية " .
    7. Invites States which are parties to an armed conflict to cooperate fully with the International Committee of the Red Cross in establishing the fate of missing persons and to adopt a comprehensive approach to this issue, including all practical and coordination mechanisms that may be necessary, based on humanitarian considerations only; UN 7 - تدعو الدول الأطراف في صراع مسلح إلى التعاون تعاونا كاملا مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في تحديد مصير الأشخاص المفقودين واتباع نهج شامل إزاء هذه المسألة، بما في ذلك إقامة جميع الآليات العملية وآليات التنسيق التي قد تدعو إليها الحاجة، على أن يقوم هذا النهج على الاعتبارات الإنسانية وحدها؛
    7. Invites States which are parties to an armed conflict to cooperate fully with the International Committee of the Red Cross in establishing the fate of missing persons and to adopt a comprehensive approach to this issue, including all practical and coordination mechanisms that may be necessary, based on humanitarian considerations only; UN 7 - تدعو الدول الأطراف في صراع مسلح إلى التعاون تعاونا كاملا مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في تحديد مصير الأشخاص المفقودين واتباع نهج شامل إزاء هذه المسألة، بما في ذلك إقامة جميع الآليات العملية وآليات التنسيق التي قد تدعو إليها الحاجة، على أن يقوم هذا النهج على الاعتبارات الإنسانية وحدها؛
    6. Invites States which are parties to an armed conflict to cooperate fully with the International Committee of the Red Cross in establishing the fate of missing persons and to adopt a comprehensive approach to this issue, including all practical and coordination mechanisms that may be necessary, based on humanitarian considerations only; UN 6 - تدعو الدول الأطراف في نزاع مسلح إلى التعاون تعاونا كاملا مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في تحديد مصير الأشخاص المفقودين واتباع نهج شامل إزاء هذه المسألة، بما في ذلك إقامة جميع الآليات العملية وآليات التنسيق التي قد تدعو إليها الحاجة، على أن يقوم هذا النهج على الاعتبارات الإنسانية وحدها؛
    At its sixtieth session, the General Assembly invited Governments and non-governmental organizations to cooperate fully with the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights; and decided to remain seized of the issue (resolution 60/143). UN في الدورة الستين، دعت الجمعية العامة الحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان، وقررت أن تبقي المسألة قيد نظرها (القرار 60/143).
    8. Invites States that are parties to an armed conflict to cooperate fully with the International Committee of the Red Cross in establishing the fate of missing persons and to adopt a comprehensive approach to this issue, including all practical and coordination mechanisms as may be necessary, based on humanitarian considerations only; UN 8 - تدعو الدول الأطراف في صراع مسلح إلى التعاون تعاونا كاملا مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في تحديد مصير الأشخاص المفقودين واتباع نهج شامل إزاء هذه المسألة، بما في ذلك إنشاء جميع الآليات العملية وآليات التنسيق التي قد تدعو إليها الحاجة، على أن يقوم هذا النهج على الاعتبارات الإنسانية وحدها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus