"إلى التكنولوجيات الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to new technologies
        
    • to the new technologies
        
    • at new technologies
        
    • to the new technology
        
    Significant gaps in that respect still remain in delivering on commitments in the areas of aid, trade, debt relief and access to new technologies. UN وما زالت هناك فجوات كبيرة في هذا الصدد في تنفيذ الالتزامات في مجالات المعونة والتجارة وتخفيف عبء الدين والوصول إلى التكنولوجيات الجديدة.
    Consequently, it was necessary to overcome the primary obstacles preventing developing countries from gaining access to new technologies. UN وبالتالي، فمن الضروري تخطي العقبات الرئيسية التي تمنع البلدان النامية من الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة.
    Assistance should include access to new technologies for mine detection and removal; UN وينبغي أن تتضمن المساعدات توفير إمكانيات الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة للكشف عن اﻷلغام وإزالتها؛
    It was important to choose appropriate language to describe disability issues and to ensure give poor people access to new technologies. UN وأوضحت أن من المهم اختيار العبارات المناسبة لتوضيح مسائل الإعاقة ولكفالة إتاحة وصول الفقراء إلى التكنولوجيات الجديدة.
    There were also measures to attract women into technological fields by giving them access to the new technologies. UN وثمة أيضا تدابير لاجتذاب النساء إلى الميادين التكنولوجية بمنحهن فرصة للوصول إلى التكنولوجيات الجديدة.
    We would have access to new technologies that would solve some of our immediate problems. Open Subtitles سيكون لدينا مَدْخَل إلى التكنولوجيات الجديدة, التي من شأنها أن تحل بعض من مشاكلنا المباشرة.
    The precondition for stability and dynamic economic development is equal access to new technologies and modern scientific achievements. UN والشرط الأساسي للاستقرار والنمو الاقتصادي النشط هو المساواة في حق الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة والإنجازات العلمية الحديثة.
    North-South alliances could provide access to new technologies and bring financial gains for the use of the generic resources. UN ويمكن للتحالفات بين بلدان الشمال والجنوب أن تحقق إمكانية الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة وأن تسفر عن مكاسب مالية لاستخدام الموارد العامة.
    We need to find innovative sources of financing and access to new technologies that are necessary to assist those who are on the margins of globalization. UN ونحن بحاجة لإيجاد موارد ابتكارية للتمويل والوصول إلى التكنولوجيات الجديدة الضرورية لمساعدة الذين يعيشون على هامش العولمة.
    Access to new technologies UN الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة
    The lack of access to new technologies in the communications sphere had had a negative impact on developing countries' capacity to disseminate information about their views and cultural and ethical values. UN ذلك أن انعدام الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة في مجال الاتصالات له أثر سلبي على قدرة البلدان النامية في نشر المعلومات عن وجهات النظر وعن قيمها الثقافية واﻷخلاقية.
    18. The United Nations Commission on Transnational Corporations pointed to the importance of access to new technologies and the role of TNCs: UN ٨١- وقد أشارت لجنة اﻷمم المتحدة للشركات عبر الوطنية إلى أهمية الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة وإلى دور الشركات عبر الوطنية:
    The provision of access to new technologies through the enhancement of ICT education infrastructure and capacity would promote attainment of the Millennium Development Goals. UN وأضاف أن إتاحة الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة عن طريق تعزيز الهياكل الأساسية التعليمية والقدرات التعليمية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من شأنه أن يعزز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Such integration could create the scope to exploit economies of scale and improve access to new technologies and complementary services. UN ويمكن لهذا التكامل أن يهيئ النطاق لاستغلال وفورات الحجم وتحسين إمكانية الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة والخدمات المكملة.
    Transitions to new technologies and commercial practices, new forms of offender behaviour and law enforcement and legislative responses can all produce rapid and unpredictable changes in reported offending rates, and some such changes were described by States. UN فالتحول إلى التكنولوجيات الجديدة والممارسات التجارية الجديدة والأشكال الجديدة من تصرفات المجرمين ومن استجابات أجهزة إنفاذ القوانين والأجهزة التشريعية في هذا الشأن أمور يمكن أن تؤدي كلها إلى إحداث تغيرات سريعة غير متوقّعة في معدلات الجرائم المبلّغ عنها وقد وصفت الدول بعض هذه التغيرات.
    27. TNCs control a major share of technology-intensive industries and access to new technologies. UN 27- وتسيطر الشركات عبر الوطنية على حصة رئيسية من الصناعات التي تقوم على كثافة التكنولوجيا وعلى إمكانية الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة.
    This through our Moebius programme through the promotion of networking activities, training on information and communication technologies, and facilitating access to new technologies and community radios worldwide. UN ويتم ذلك من خلال برامجنا المتعلقة بشرعية البث الإذاعي العالمي بتعزيز أنشطة الاتصال الشبكي، والتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتيسير الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة وإلى الإذاعات المحلية في العالم بأسره.
    Partnerships, especially between the public and private sectors, can be used to promote access to ICT, especially for the youngest members of society and for those whose access to new technologies may be compromised by an economic, social or physical handicap. UN ويمكن استخدام الشراكات، خصوصا بين القطاعين العام والخاص، لتعزيز فرص الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، خاصة بالنسبة لأصغر أعضاء المجتمع وللذين تحد من سبل وصولهم إلى التكنولوجيات الجديدة إعاقة اقتصادية أو اجتماعية أو مادية.
    The task of the international community is to ensure that mutually acceptable arrangements are made to address with equal effectiveness two seemingly opposing concerns: to facilitate access to new technologies for economic development and to guard against the risks of weapons proliferation. UN ولذا فإن مهمة المجتمع الدولي أن يكفل وضع ترتيبات متبادلة مقبولة لمعالجة اهتمامين متناقضين في ظاهرهما بفعالية متكافئة وذلك: لتسهيل الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة من أجل تحقيق تنمية اقتصادية وكذلك تحقيق ضمان ضد مخاطر انتشار اﻷسلحة.
    Especially developing States will have an incentive to move towards improved cluster munitions only if the higher costs are offset by access to the new technologies or by the development of other economically viable alternatives. UN ولن يكون للبلدان النامية، على وجه التحديد، حافز على اختيار الذخائر العنقودية المطورة إلاَّ إذا تم تعويض التكاليف الأعلى بإتاحة إمكانية الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة أو بتطوير بدائل أخرى قابلة للإدامة اقتصادياً.
    This includes looking at new technologies for connectivity as well as at innovative business models for sustainable access. UN ويشمل ذلك التطلع إلى التكنولوجيات الجديدة للربط وكذلك النماذج التجارية المبتكرة لغرض توفير إمكانية وصول مستدامة.
    Such a system will optimize the operations of the radio and television studios, which will be upgraded with digital facilities to meet the industry-wide conversion to the new technology. UN وسيحقق هذا النظام الاستغلال اﻷمثل لعمل الاستوديوهات اﻹذاعية والتلفزيونية، التي سيتم تحديثها بمعدات رقمية لكي تكون على مستوى التحول إلى التكنولوجيات الجديدة الذي يميز هذه الصناعة بأسرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus