"إلى الثلث" - Traduction Arabe en Anglais

    • to one third
        
    • to a third
        
    • to one-third
        
    • of one third
        
    • as one third
        
    • by one third
        
    It had reduced the national poverty level from one half to one third, with a further reduction expected next year. UN وقد خفَّضت مستوى الفقر الوطني من النصف إلى الثلث ومن المتوقع أن تحقق خفضاً آخر في العام القادم.
    In such cases, the sentence may be reduced up to one third. UN وفي مثل هذه الحالات، يمكن تخفيض مدة الحكم إلى الثلث.
    It is estimated, that by 2010 the Arab population of Jerusalem will rise to one third. UN ومن المقدر أن يرتفع عدد السكان العرب إلى الثلث بحلول عام ٢٠١٠.
    The share of women who consume alcohol on a weekly basis increased from 10 per cent to a third. UN وزادت نسبة النساء اللاتي يتناولن المشروبات الكحولية أسبوعياً من 10 في المائة إلى الثلث.
    By 2009, their share had risen to one-third. UN وبحلول عام 2009، ارتفع نصيبها إلى الثلث.
    In Eritrea, cost comparisons between a commercial contractor and community-based delivery indicated savings of one third without any evidence of quality losses. UN وفي إريتريا، تشير المقارنات في التكاليف بين تقديم الخدمات بواسطة مقاول تجاري وتقديم الخدمات على مستوى المجتمعات المحلية إلى حصول وفورات تصل إلى الثلث بدون أي أدلة على حصول خسائر في الجودة.
    :: Take concrete action to increase the representation of women as military observers in order to reach the overall target of up to one third over, as a minimum deadline, a two-year period; UN :: اتخاذ إجراءات محددة لزيادة تمثيل المرأة ضمن المراقبين العسكريين بغية بلوغ الهدف العام المتمثل في أن تصل نسبة النساء إلى الثلث على مدى عامين كحد زمني أدنى؛
    Next we have the forthcoming ratification of the START II Treaty, and in its framework Russia and the United States will reduce their strategic offensive weapons to one third. UN وبعد ذلك، لدينا التصديق الوشيك على معاهدة ستارت الثانية التي ستقوم كل من روسيا والولايات المتحدة في إطارها بتخفيض أسلحتها الهجومية الاستراتيجية إلى الثلث.
    The Secretary-General has proposed a reduction of non-programme costs by up to one third by the biennium 2002-2003, and the utilization of the resultant savings to fund a development account. UN فقد اقترح اﻷمين العام تخفيض تلك التكاليف غير البرنامجية بنسبة تصل إلى الثلث بحلول فترة السنتين ٢٠٠٢-٢٠٠٣، واستخدام الوفورات الناتجة لتمويل حساب للتنمية.
    124. More than 40 per cent of the foreign workers are employed in the manufacturing sector - a sector whose share in the total number of employees has gone down to one third and which continues to show a decreasing trend. UN ٤٢١- وهناك أكثر من ٠٤ في المائة من العمال اﻷجانب مستخدمين في قطاع الصناعة التحويلية - وهو قطاع انخفضت نسبة العاملين فيه إلى العدد اﻹجمالي للعاملين إلى الثلث وما زال يشهد اتجاها نحو الانخفاض.
    In line with the Good Humanitarian Donorship initiative goal of promoting more equity in humanitarian financing, it is proposed that up to one third of the Fund's grant facility be allocated to underfunded emergencies. UN وتماشيا مع هدف مبادرة المنح الإنسانية السليمة الذي يتمثل في زيادة تعزيز المساواة في تمويل الأنشطة الإنسانية، يُقترح أن تخصص لحالات الطوارئ التي تعاني نقصا في التمويل نسبة من تسهيلات المنح التي يقدمها الصندوق تصل إلى الثلث.
    11. As President Obama stated in Berlin in 2013, the United States is prepared to negotiate further nuclear reductions with the Russian Federation of up to one third in the deployed strategic warhead levels established in the New START Treaty. UN 11- وكما ذكر الرئيس أوباما في برلين في عام 2013، فإن الولايات المتحدة مستعدة للتفاوض مع الاتحاد الروسي لإجراء تخفيضات نووية أخرى تصل إلى الثلث في مستويات الرؤوس الحربية الاستراتيجية المنصوبة المقررة في معاهدة ستارت الجديدة.
    127. These penalties may be reduced by up to one third for a person having been involved in committing the offence if he or she has provided information which helps to establish the facts, and by up to one half if the person has contributed to the victim being found alive. UN 127- ويجوز تخفيض هذه العقوبات إلى الثلث في حال قام من شارك في ارتكاب الجريمة بتقديم معلومات تلقي الضوء على ملابساتها، وحتى النصف في حال مساهمته في تحديد مكان وجود الضحية الحية. العقوبات الإدارية
    Article 1, paragraph 4 , I, increases the sentence by one sixth to one third if the offence is committed by a public agent, and provides for his/her loss of position, employment, or public function if convicted, as well as prohibiting him/her from exercising his/her activity for twice the length of the sentence. UN وتنص الفقرة 4 من المادة الأولى على تشديد العقوبة بزيادة مدتها بمقدار السدس إلى الثلث من المدة الأصلية إذا ارتكب الجريمة موظف حكومي، وتنص على حرمانه من وظيفته، أو عمله أو مهمته الحكومية إذا أدين، ومنعه من ممارسة أي نشاط لمدة تعادل ضعفي مدة العقوبة.
    The share of intra-firm trade in world trade, which was one fifth in the early 1970s, rose to one third in the early 1990s.UNCTAD (1994), p.143. UN وارتفعت حصة المبادلات التجارية داخل فروع الشركات في التجارة العالمية، التي كانت تمثل الخمس في أوائل السبعينات، إلى الثلث في أوائل التسعينات(9).
    Provision has been made in the proposed programme budget for 2000-2001 for increasing the number of translators equipped with CAT software to up to one third of the total establishment of translation services. UN وقد رصد مبلغ في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ لزيادة عدد المترجمين التحريريين المزودين ببرامجيات الترجمة بمساعدة الحاسوب إلى ما يصل إلى الثلث من إجمالي المترجمين العاملين في دوائر الترجمة التحريرية.
    1.2.1 Reduction to one third of all " fixed " military security guard posts and transition of security tasks from the Kosovo Force to UNMIK police, the Kosovo Police Service and other civilian PISG authorities as part of the implementation of the security transition strategy UN 1-2-1 تخفيض جميع مواقع حراس الأمن العسكريين " الثابتة " إلى الثلث ونقل المهام الأمنية من القوة الأمنية الدولية في كوسوفو إلى شرطة البعثة ودائرة شرطة كوسوفو والسلطات المدنية الأخرى التابعة للمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي كجزء من تنفيذ استراتيجية نقل السلطات الأمنية
    That component is estimated to represent some 25 per cent of total commitments, and only a quarter to a third of its volume is reported under the OECD Creditor Reporting System. UN ويقدر بأن هذا العنصر يمثل قرابة ٢٥ في المائة من مجموع الالتزامات وما لا يزيد عن الربع إلى الثلث يرد في نظام اﻹبلاغ المتعلق بالدائنين لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    The battalion is down to a third of its full strength. Open Subtitles الكتيبة أقل إلى الثلث من كامل قوتها
    Reduce sublight engines to one-third. Open Subtitles أخفظ المحركات الثانوية إلى الثلث
    The Board noted that if staff accrued a maximum of 30 days of annual leave, it could reduce the liability by as much as one third. UN ولاحظ المجلس أن الموظفين إذا راكموا مدة أقصاها 30 يوما من الإجازة السنوية، يمكن أن يقلل ذلك من الالتزامات بما قد يصل إلى الثلث.
    We also intend to reduce the number of people living below the nationally defined poverty line by one third, from 27.2 per cent in 2001 to 18.4 per cent in 2015. UN وننوي أيضاً خفض عدد السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر المحدد على الصعيد الوطني إلى الثلث من 27.2 في المائة في عام 2001 إلى 18.4 في المائة في عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus