"إلى الجلوس" - Traduction Arabe en Anglais

    • to sit
        
    • to take a seat
        
    • to take places
        
    • to take their places
        
    • to sitting
        
    • to take a place
        
    All I know is Cosima told us to sit tight. Open Subtitles كل ما أعرفه هو قال لنا كوزيما إلى الجلوس.
    The Company is up to something bad, and I need to sit on the board to help stop it, for Old Town. Open Subtitles الشركة هي ما يصل الى شيء سيء، وأنا بحاجة إلى الجلوس على متن الطائرة للمساعدة في وقف ذلك، للمدينة القديمة.
    We're going to sit in my room and listen to music. Open Subtitles نحن في طريقنا إلى الجلوس في غرفتي والاستماع إلى الموسيقى
    The General Committee decided to invite the representatives of Belarus and Kazakhstan, at their request, to take a seat at the Committee's table. UN وقرر المكتب أن يدعو ممثلَيّ بيلاروس وكازاخستان، بناء على طلبهما، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب.
    The General Committee decided to invite the representatives of New Zealand, Mexico, Uruguay and Costa Rica, at their request, to take a seat at the Committee's table. UN وقرر المكتب دعوة ممثلي نيوزيلندا والمكسيك وأوروغواي وكوستاريكا، بناء على طلبهم، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب.
    In accordance with established practice and since there were no objections, she invited the delegations of Panama and Nicaragua to take places at the Committee table. UN ووفقاً للممارسة الراسخة وحيث أنه لا توجد اعتراضات، فإنها تدعو وفدي بنما ونيكاراغوا إلى الجلوس إلى طاولة اللجنة.
    Ten General Assembly resolutions have invited the United Kingdom and my country to sit down to negotiate and discuss our sovereignty. UN لقد دعت عشرة قرارات للجمعية العامة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وبلدي إلى الجلوس للتفاوض ومناقشة سيادتنا.
    We call for the parties to sit at the negotiating table and discuss all the relevant issues. UN إننا ندعو الطرفين إلى الجلوس إلى مائدة التفاوض ومناقشة جميع المسائل ذات الصلة بالموضوع.
    But Ethiopia cannot allow Eritrea to create facts on the ground through invasion and then call on Ethiopia to sit down for discussion. UN غير أن اثيوبيا لن تسمح لاريتريا بفرض أمر واقع على اﻷرض عن طريق الغزو ثم تدعو اثيوبيا بعد ذلك إلى الجلوس معها للتناقش.
    Since 1982, the United Nations General Assembly has been adopting and reaffirming resolutions that call upon the two countries to sit down together and open a dialogue. UN وما فتئت الجمعية العامة للأمم المتحدة، منذ عام 1982، تتخذ وتجدد القرارات التي تدعو البلدين إلى الجلوس إلى طاولة الحوار.
    The President, with the consent of the Council, invited Mr. Vladislav Jovanović, at his request, to sit at the Council table. UN ودعــا الرئيس، بموافقــة المجلـس، السيد فلادسـلاف جوفانوفيتش، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المجلس.
    We call for the parties to sit at the negotiating table and discuss all the relevant issues. UN وندعو الطرفين إلى الجلوس على مائدة التفاوض ومناقشة جميع المسائل ذات الصلة.
    Furthermore, my delegation humbly implores the group affected by the resolution to endeavour to sit around a regional conference table to resolve any problems. UN علاوة على ذلك، يرجو وفد بلدي ضارعا المجموعة المتأثرة بالقرار أن تسعى إلى الجلوس حول مائدة مؤتمر إقليمي لحل أية مشاكل.
    The General Committee decided to invite the representative of Egypt, at his request, to take a seat at the Committee's table. UN وقرر المكتب أن يدعو ممثل مصر، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب.
    The General Committee decided to invite the representative of Turkey, at her request, to take a seat at the Committee's table. UN وقرر المكتب أن يدعو ممثلة تركيا، بناء على طلبها، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب.
    The General Committee decided to invite the representative of the Comoros, at his request, to take a seat at the Committee's table. UN وقرر المكتب أن يدعو ممثل جزر القمر، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب.
    The General Committee decided to invite the representative of Guatemala, at his request, to take a seat at the Committee's table. UN وقرر المكتب دعوة ممثل غواتيمالا، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة اجتماع اللجنة.
    The General Committee decided to invite the representative of Pakistan, at his request, to take a seat at the Committee’s table. UN قرر المكتب دعوة ممثل باكستان، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة اجتماع اللجنة.
    To make matters worse, even when a Member is allowed to participate, its representative is only called upon to take a seat at the Security Council table, but must keep mum. UN والأشد مضاضة من ذلك أن ممثل الدولة العضو يدعى إلى الجلوس على طاولة المجلس، ولكن يجب أن يظل صامتا.
    In accordance with established practice and since there were no objections, he invited the delegations of Argentina, Brazil, Guatemala, Paraguay, Peru and Uruguay to take places at the Committee table. UN وعملاً بالممارسة الراسخة وحيث أنه لا يوجد اعتراضات، فإنه يدعو وفود الأرجنتين والبرازيل وغواتيمالا وباراغواي وبيرو وأوروغواي إلى الجلوس إلى طاولة اللجنة.
    3. The Chairman said that, in line with the Committee's usual practice, petitioners would be invited to take places at the petitioners' table and would withdraw after making their statements. UN 3 - الرئيس: قال إن اللجنة، تمشيا مع ممارستها الاعتيادية، سوف تدعو مقدمي الالتماسات إلى الجلوس إلى طاولة مقدمي الالتماسات وسوف ينسحبون بعد الإدلاء ببياناتهم.
    The General Committee decided to invite the representatives of Argentina, Kazakhstan, Sri Lanka, Paraguay, Iraq, Kuwait and Georgia, at their requests, to take their places at the Committee’s table. UN وقرر المكتب أن يدعو ممثلي اﻷرجنتين وكازاخستان وسري لانكا وباراغواي والعراق والكويت وجورجيا بناء على طلبهم، إلى الجلوس إلى مائدة اجتماع المكتب.
    That doesn't mean you get to go back to sitting inside all day. Open Subtitles هذا لا يعني أنه عليك العودة إلى الجلوس في الداخل طوال اليوم
    The General Committee decided to invite the representative of Croatia, at his request, to take a place at the Committee’s table. UN قــرر المكتب دعـوة ممثل كرواتيا، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus