"إلى الجمعية التشريعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the Legislative Assembly
        
    • to the Legislature
        
    • the Legislative Assembly to
        
    This bill envisaging the repeal of the institution of Guardianship was submitted to the Legislative Assembly in 2009. UN وقد قدم هذا المشروع الذي يرمي إلى إلغاء مؤسسة الوصاية إلى الجمعية التشريعية في عام 2009.
    This recommendation will be submitted for consideration to the Legislative Assembly. UN وستقدم هذه التوصية إلى الجمعية التشريعية للنظر فيها.
    It is incumbent upon the Ministry of Labour and Social Security to send the Convention to the Legislative Assembly for ratification. UN وعلى وزارة العمل والضمان الاجتماعي أن ترسل الاتفاقية إلى الجمعية التشريعية للتصديق عليها.
    This proposal will be submitted shortly to the Legislative Assembly for its study and approval. UN وسيحال هذا الاقتراح في القريب العاجل إلى الجمعية التشريعية لدراسته وإقراره.
    The draft act is currently being reviewed by the Transitional Government, after which it will be submitted to the Legislative Assembly for enactment. UN والحكومة الانتقالية في صدد استعراض مشروع القانون الذي ستقدمه بعدئذ إلى الجمعية التشريعية لإصداره.
    Individuals may submit direct petitions to the Legislative Assembly and applications, complaints to any administrative authority, including the Commission against Corruption (CAC). UN فيجوز للأفراد تقديم الالتماسات المباشرة إلى الجمعية التشريعية والطلبات والشكاوى إلى أي سلطة إدارية بما في ذلك لجنة محاربة الفساد.
    In the last years, the concluding observations have also been sent to the Legislative Assembly. UN وفي السنوات الأخيرة أُرسلت الملاحظات الختامية أيضاً إلى الجمعية التشريعية.
    It has presented to the Legislative Assembly draft laws on the regulation of the holding of weapons and on private security bodies. UN وقد قدمت إلى الجمعية التشريعية مشروعي قانونين بشأن تنظيم حيازة اﻷسلحة وبشأن الهيئات اﻷمنية الخاصة.
    Letters were also sent to the Legislative Assembly and the Ministry of Justice. UN وأرسلتا اﻷسرتان رسائل أيضا إلى الجمعية التشريعية ووزارة العدل.
    It has been transmitted by the executive branch to the Legislative Assembly for adoption, but no action has been taken yet. UN وقد أحاله الجهاز التنفيذي إلى الجمعية التشريعية ﻹقراره ولكن لم يتخذ أي إجراء بشأنه لغاية اﻵن.
    The Human Rights Commission of El Salvador has submitted a legislative initiative to the Legislative Assembly on the establishment of the fund. UN وقد تقدمت لجنة حقوق اﻹنسان في السلفادور باقتراح قانوني إلى الجمعية التشريعية بإنشاء الصندوق.
    It is important to move forward on the adoption of the Prison Act, which has already been submitted to the Legislative Assembly. UN وفي ظل هذه الظروف من المهم إحراز تقدم في الموافقة على قانون السجون وتقديمه إلى الجمعية التشريعية.
    However, as its express abolition is necessary, the Ministry of Justice has submitted to the Legislative Assembly a draft legislative decree abolishing extrajudicial confession. UN ومع أن إلغاءه بشكل صريح يعد أمرا ضروريا، فإن وزارة العدل قدمت إلى الجمعية التشريعية مشروع قانون تشريعي بشأن إلغاء الاعتراف خارج نطاق القضاء.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to implement these recommendations by, inter alia, transmitting them for consideration and appropriate action to the Legislative Assembly and local authorities. UN وتوصي اللجنة بان تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة من أجل تنفيذ هذه التوصيات، ومن جملتها إحالتها إلى الجمعية التشريعية والسلطات المحلية للنظر فيها واعتماد التدابير المناسبة بشأنها.
    The Government then submitted the amendment to the Legislative Assembly for adoption and subsequent approval by the Chief Executive, and finally for approval and filing by the Standing Committee. UN وقالت إن الحكومة تقدم بعد ذلك التعديلات إلى الجمعية التشريعية لاعتمادها ثم لموافقة الرئيس التنفيذي عليها، وأخيراً لموافقة اللجنة الدائمة وحفظها.
    26. Finally, it should be noted that two bills have been submitted to the Legislative Assembly. UN 26- وأخيراً، تجدر الإشارة إلى تقديم اثنين من مشاريع القوانين إلى الجمعية التشريعية.
    The Committee takes note of the bill to abolish physical punishment of children and young people submitted to the Legislative Assembly by the Ombudsman, and the setting up of a group to discuss the issue. UN تحيط اللجنة علماً بمشروع قانون إلغاء العقوبة البدنية للأطفال والأحداث المقدم من أمين المظالم إلى الجمعية التشريعية وبإنشاء مجموعة لمناقشة هذا الموضوع.
    The Committee takes note of the bill to abolish physical punishment of children and young people submitted to the Legislative Assembly by the Ombudsman, and the setting up of a group to discuss the issue. UN تحيط اللجنة علماً بمشروع قانون إلغاء العقوبة البدنية للأطفال والأحداث المقدم من أمين المظالم إلى الجمعية التشريعية وبإنشاء مجموعة لمناقشة هذا الموضوع.
    The Committee presented its Report and Recommendations to the Legislative Assembly in the beginning of October 2006. UN وقدمت اللجنة تقريرها وتوصياتها إلى الجمعية التشريعية في بداية تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    The three contracts were then sent to the Legislature for ratification. UN وأُرسلت بعد ذلك العقود الثلاثة إلى الجمعية التشريعية للتصديق عليها.
    Its tasks are to ask the Legislative Assembly to proclaim a state of national defence; appoint and remove diplomatic representatives of the State; appoint directors of the autonomous institutions; and resolve any matters the President may consider serious enough to refer to the Council on a consultative basis. UN ويجوز لـه طبقاً لمهامه أن يطلب إلى الجمعية التشريعية إعلان حالات الطوارئ كما يجوز له تعيين وإقالة الممثلين الدبلوماسيين للجمهورية وتعيين مديري المؤسسات العامة وإسداء المشورة في المسائل التي يطرحها عليه رئيس الجمهورية لإبداء الرأي عندما تبرر خطورة الظروف ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus