"إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the General Assembly for its consideration
        
    • to the General Assembly for consideration
        
    14. The following conclusions and recommendations are submitted to the General Assembly for its consideration in accordance with resolution 48/120. UN ٤١ - تقدم الاستنتاجات والتوصيات التالية إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها عملا بقرارها ٨٤/٠٢١.
    In response to that invitation, I hereby transmit the document entitled " Nairobi-Helsinki Outcome " to the General Assembly for its consideration and examination. UN واستجابة لدعوته هذه، أرسل إليكم طيا الوثيقة المعنونة " نتائج اجتماعي نيروبي وهلسنكي " لإحالتها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها وتستعرضها.
    Any programme budget implications arising from decisions of the Council will be submitted to the General Assembly for its consideration at its sixty-second session. UN وستقدم أي آثار تترتب في الميزانية البرنامجية على مقررات المجلس إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها في دورتها الثانية والستين.
    The Charter also stipulates, in Article 24, paragraph 3, that the Council is to submit annual and, when necessary, special reports to the General Assembly for its consideration. UN كما ينص الميثاق، في الفقرة ٣ من المادة ٢٤، على أن يقدم المجلس تقارير سنوية، وتقارير خاصة إذا اقتضى اﻷمر، إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها.
    A number of recommendations in bold are presented to the General Assembly for consideration. UN ويقدم التقرير عددا من التوصيات (بخط عريض) إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها.
    Should the Council decide to make adjustments to the mandate and capacities of MONUC, implications for the Mission's resource requirements for 2007/08, if any, may be presented to the General Assembly for its consideration during the main part of its sixty-second session. UN وإذا ما قرر المجلس إدخال تعديلات على ولاية البعثة وقدراتها، فإن الآثار المترتبة على احتياجات البعثة من الموارد للفترة 2007/2008، إن كانت هناك أية آثار، يمكن تقديمها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها في الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين.
    In addition, the proposed budget for UNMISET for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 is currently under preparation and will be submitted to the General Assembly for its consideration at the same session. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري حاليا إعداد الميزانية المقترحة للإدارة الانتقالية للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003، وستقدم إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها في الدورة ذاتها.
    42. The resource requirements for UNOTIL will be submitted to the General Assembly for its consideration in accordance with established procedure. UN 42 - وستقدم الاحتياجات من الموارد لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها وفقا للإجراءات المتبعة.
    71. On the basis of the preceding observations, the Special Rapporteur wishes to make a number of recommendations, which he is pleased to present to the General Assembly for its consideration. UN 71 - وعلى أساس الملاحظات السابقة، يود المقرر الخاص أن يقدم عددا من التوصيات، يسره أن يرفعها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها.
    (e) The Security Council should submit special reports to the General Assembly for its consideration as stipulated in Article 24, paragraph 3, of the Charter; UN )ﻫ( ينبغي لمجلس اﻷمن أن يقدم تقارير خاصة إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها كما هو منصوص عليه في الفقرة ٣ من المادة ٢٤ من الميثاق.
    Pursuant to section XI, paragraph 47, of resolution 59/276, the results of the technical study on information and communication technology security, business continuity and disaster recovery will be submitted to the General Assembly for its consideration at the sixtieth session. UN وعملا بالفقرة 47 من الجزء الحادي عشر من القرار 59/276، ستُقدم نتائج الدراسة الفنية المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستمرارية العمل، والانتعاش من الكوارث، إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها في دورتها الستين.
    Having considered the relevant reports on human resources management questions submitted to the General Assembly for its consideration and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, I UN وقد نظرت في التقارير ذات الصلة عن مسائل إدارة الموارد البشرية، المقدمة إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها()، والتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()،
    64. My proposed budget for MONUC for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007, in the amount of some $1.1 billion, has been finalized and is being presented to the General Assembly for its consideration during its sixtieth session. UN 64 - تمت صياغة الميزانية المقترحة مني لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، بمبلغ يُناهز 1.1 بليون دولار، ويجري تقديمها حاليا إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها خلال دورتها الستين.
    35.10 The list of proposed projects was endorsed by the Steering Committee of the Development Account at its meeting on 19 December 2012 and approved by the Programme Manager on 4 January 2013 for submission to the General Assembly for its consideration. UN 35-10 وأقرت اللجنة التوجيهية لحساب التنمية قائمة المشاريع المقترحة في اجتماعها المعقود في 19 كانون الأول/ديسمبر 2012 ووافق مدير البرنامج في 4 كانون الثاني/يناير 2013 على تقديمها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها.
    Should the Council decide to make adjustments to the mandate and capacities of MONUC, implications for the Mission's resource requirements for 2007/08, if any, would be submitted to the General Assembly for its consideration during the main part of its sixty-second session (see A/61/767 and Corr.1, para. 5). UN وإذا قرر المجلس إجراء تعديلات على ولاية وقدرات البعثة، ستترتب آثار على احتياجات البعثة من الموارد للفترة 2007-2008، إن وجدت، وستقدم إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها أثناء الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين (انظر A/61/767 و Corr.1، الفقرة 5).
    As indicated above, the incorporation of the competence of the Task Force into the overall capacity of OIOS for the latter half of the 2008-2009 biennium will be reviewed in the context of finalizing proposals to be submitted to the General Assembly for its consideration. UN وكما سبق الذكر، ستُستعرض عملية دمج اختصاصات فرقة العمل ضمن الاختصاصات الكلية للمكتب في النصف الأخير من فترة السنتين (2008-2009) في سياق وضع الصيغة النهائية للمقترحات التي ستقدم إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها.
    25. In the circumstances, it is the view of the Secretary-General that since the Advisory Committee had not objected to his proposal to revise the rates of honoraria to reflect a 25 per cent increase over the rates that came into effect as from 1 January 1981, he is resubmitting this recommendation to the General Assembly for consideration at its fifty-second session. UN ٢٥ - وفي هذه الظروف، يرى اﻷمين العام أنه لما كانت اللجنة الاستشارية لم تعارض اقتراحه تنقيح معدلات اﻷتعاب بنسبة ٢٥ في المائة بالقياس إلى المعدلات التي بدأ نفاذها اعتبارا من ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٨١، فإنه يعيد تقديم هذه التوصية إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها في دورتها الثانية والخمسين.
    7. The Advisory Committee has no objection to the revised estimates of the Secretary-General arising from the recosting of the effect of changes in rates of exchange and inflation as reflected in his reports (A/66/614 and A/66/605) and, accordingly, transmits them to the General Assembly for consideration. UN 7 - ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على التقديرات المنقحة للأمين العام الناشئة عن إعادة تقدير تكاليف أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم كما وردت في تقريريه (A/66/614 و A/66/605) وبناء على ذلك، تحيلها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus