"إلى الجمعية الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the National Assembly
        
    • to the Assembly
        
    • of the National Assembly
        
    • to the Storting
        
    • in the National Assembly
        
    • by the National Assembly
        
    • at the National Assembly
        
    • before the National Assembly
        
    The above-mentioned Bill was currently amended to meet with international standards and subsequently sent back to the National Assembly. UN وقد عدل مشروع القانون المشار إليه أعلاه ليستوفي المعايير الدولية ثم قدم مرة أخرى إلى الجمعية الوطنية.
    The executive branch is responsible for negotiating international agreements and submitting them to the National Assembly for ratification. UN وهكذا، ينبغي للسلطة التنفيذية أن تتفاوض على الاتفاقات الدولية وأن تقدمها إلى الجمعية الوطنية للتصديق عليها.
    The Violence (Prohibition) Bill 2003 which was presented to the National Assembly by the Legislative Advocacy Coalition on Violence against Women (LACVAW). UN :: مشروع قانون حظر العنف لعام 2003 الذي قدمه إلى الجمعية الوطنية الائتلاف التشريعي للدعوة في مجال العنف ضد المرأة.
    The National Assembly established a Legislative Committee in 2003 to scrutinize all new legislations before submission to the National Assembly. UN وأنشأت الجمعية الوطنية لجنة تشريعية عام 2003 للقيام بفحص دقيق لكافة التشريعات الجديدة قبل تقديمها إلى الجمعية الوطنية.
    Members of the Coalition for Support for the Rule of Law returned to the National Assembly after almost five weeks of boycotting parliamentary sessions. UN وعاد عدد من أعضاء الائتلاف من أجل دعم سيادة القانون إلى الجمعية الوطنية بعد حوالي خمسة أسابيع من مقاطعة جلسات البرلمان.
    A draft law on domestic violence has been formulated and is currently being finalized for submission to the National Assembly. UN وهناك مشروع قانون بشأن العنف المنزلي وتوضع الآن الصيغة النهائية لمشروع القانون لتقديمه إلى الجمعية الوطنية.
    The Ombudsman is also required to report to the National Assembly annually on the performance of its functions. UN كما يُطلب إلى أمين المظالم تقديم تقرير إلى الجمعية الوطنية سنوياً عن أداء مهامه.
    Every two years, the government reports to the National Assembly on the implementation of the National Programme. UN وتقدم الحكومة كل سنتين تقريراً إلى الجمعية الوطنية بشأن تنفيذ البرنامج الوطني.
    It took the Committee one year to complete the task and submit the findings to the National Assembly for consideration. UN واستغرقت اللجنة سنة لإكمال المهمة وتقديم النتائج إلى الجمعية الوطنية لدراستها.
    The Government should submit, as soon as possible, a draft law on succession to the National Assembly for adoption. UN ينبغي أن تقدّم الحكومة، في أقرب وقت ممكن، مشروع قانون بشأن التعاقب إلى الجمعية الوطنية لتعتمده.
    The Government should take steps to pursue all perpetrators of violence against women and children and submit to the National Assembly a comprehensive law and accompanying action plan to eradicate all forms of gender-related violence. UN ينبغي أن تتخذ الحكومة خطوات لملاحقة جميع مرتكبي أعمال العنف ضد النساء والأطفال وأن تقدم إلى الجمعية الوطنية قانوناً شاملاً وخطة عمل مرافقة له للقضاء على جميع أشكال العنف المرتبط بنوع الجنس.
    This bill will be submitted to the National Assembly for adoption. UN وسوف يحال مشروع القانون المذكور إلى الجمعية الوطنية لاعتماده.
    Following its review, the committee will transmit the draft to the National Assembly and Senate for adoption. UN وعقب الاستعراض، سوف تحيل اللجنة مشروع القانون إلى الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ لاعتماده.
    :: Advice to the National Assembly on follow-up to the national conference and the establishment of a permanent mechanism for dialogue UN :: تقديم المشورة إلى الجمعية الوطنية لمتابعة المؤتمر الوطني وإنشاء آلية دائمة للحوار
    A new draft law which should enable counterfeiting and piracy of literary and artistic works to be combated more effectively has been submitted to the National Assembly. UN وهناك مشروع قانون جديد يسمح بمكافحة جرائم تزييف الأعمال الأدبية والفنية والقرصنة وهو مقدم إلى الجمعية الوطنية.
    In that connection, she said that a draft law against organized crime had been submitted to the National Assembly of Venezuela for consideration and adoption. UN وفي هذا الصدد، قالت إنه تم تقديم مشروع قانون لمكافحة الجريمة المنظمة إلى الجمعية الوطنية في فنزويلا لدراسته وإقراره.
    It had recently submitted its report, and it was now for the Government to make its choice and submit proposals to the National Assembly. UN وقد قدمت اللجنة تقريرها مؤخراً، وللحكومة اﻵن أن تختار وأن تقدم مقترحات إلى الجمعية الوطنية.
    The Government had already approved the bill, which would be sent to the National Assembly. UN ووافقت الحكومة فعلاً على هذا المشروع وستحيله إلى الجمعية الوطنية.
    Its work was public and it reported every year to the Assembly. UN وأعمال هذا المجلس علنية، ويقدم سنوياً تقريراً إلى الجمعية الوطنية.
    I was informed by the Government that bills were being prepared to reform these acts for the next session of the National Assembly. UN وأبلغتني الحكومة بأنه يجرى إعداد مشاريع قوانين لإصلاح هذه التشريعات، كي تقدم إلى الجمعية الوطنية في دورتها القادمة.
    If the Government finds that a strike has such serious consequences that it ought to be terminated, the Government must submit a special bill to this effect to the Storting. UN فإذا رأت الحكومة أن لﻹضراب عواقب لها من الخطورة ما يستوجب إنهاؤه، تعين عليها أن تتقدم بمشروع قانون خاص بهذا المعنى إلى الجمعية الوطنية.
    The Government has tabled a draft Family Code in the National Assembly. UN وقد قدمت الحكومة مشروع مدونة الأسرة إلى الجمعية الوطنية.
    After this process is finalized, they will be submitted to and deliberated on by the National Assembly. UN وبعد الانتهاء من هذه العملية، ستقدمان إلى الجمعية الوطنية للتداول بشأنهما.
    The Resolution was presented at the National Assembly on 4 December 2009 at the round table organized by the Board of Foreign Affairs of the National Assembly. UN وقد قُدم القرار إلى الجمعية الوطنية في 4 كانون الأول/ديسمبر 2009 في مائدة مستديرة نظمها مجلس الشؤون الخارجية التابع للجمعية الوطنية.
    Secondly, we have brought before the National Assembly a body of legislation to strengthen our fight against corruption. UN ثانيا، قدمنا إلى الجمعية الوطنية مجموعة من التشريعات لتعزيز مكافحتنا للفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus