"إلى الجهة المانحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the donor
        
    • to the grantor
        
    The residual funds under the full funding arrangements have been reviewed, and UNV initiated the process of issuing refunds to the donor in 2001. UN وقد راجع الأموال المتبقية في إطار هذه الترتيبات، وبدأ عملية رد الأموال إلى الجهة المانحة في عام 2001.
    Funds were not pooled, so that cash requests had to be submitted by the country offices of each agency to their respective headquarters, for submission to the donor. UN فالأموال لم تُجمَّع، لكي يتسنى للمكاتب القطرية لكل وكالة تقديم طلبات للنقدية إلى مقارها، لتقديمها إلى الجهة المانحة.
    Follow-ups were then made and the required report forwarded to the donor. UN حينئذ تتم عمليات المتابعة ويحال التقرير المطلوب إلى الجهة المانحة.
    Revisions in the budget as well as progress reports taking into account constraints in project implementation have been forwarded to the donor. UN وأُرسلت إلى الجهة المانحة تنقيحاتُ الميزانية والتقارير المرحلية التي أخذت في الاعتبار العوائق التي عرقلت تنفيذ المشروع.
    At the end of the term of the concession the project assets and operating rights are transferred to the grantor. UN وفي نهاية الامتياز، تحوﱠل إلى الجهة المانحة أصول المشروع وحقوق التشغيل.
    The substantive report and the request for funding of third period of activities of the project was submitted to the donor. UN وقُدم إلى الجهة المانحة التقرير الموضوعي وطلب لتمويل الفترة الثالثة من أنشطة المشروع.
    The residual funds under the full-funding arrangements have been reviewed and UNV initiated the process of refunds to the donor in 2001. UN وقد راجع الأموال المتبقية في إطار هذه الترتيبات وشرع في رد الأموال إلى الجهة المانحة في عام 2001.
    A concept paper prepared and submitted informally to the donor. UN أُعدت ورقة مفاهيمية وقُدمت بصورة غير رسمية إلى الجهة المانحة.
    Unspent funds would be returned to the donor immediately, after the finalization of the disposal of assets. UN وسوف ترد الأموال غير المنفقة إلى الجهة المانحة على الفور، بعد الانتهاء من التصرف في الأصول.
    UNCDF headquarters was proceeding to finalize the transfer to the donor. UN وكان مقر الصندوق يشرع في الانتهاء من النقل إلى الجهة المانحة.
    The officer will also be responsible for producing regular progress reports for submission to the Steering Committee and all other stakeholders, including periodic reports to the donor. UN وسيضطلع الموظف كذلك بالمسؤولية عن إعداد تقارير مرحلية تقدم بصفة منتظمة إلى اللجنة التوجيهية وجميع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، بما في ذلك تقارير دورية تقدم إلى الجهة المانحة.
    Where UNDP has been unsuccessful in getting signed agreements, the funds were returned to the donor and the unapplied deposits balance was cleared. UN وفي الحالات التي لم ينجح فيها البرنامج الإنمائي في الحصول على اتفاقات موقعة أعيدت الأموال إلى الجهة المانحة وتمت تصفية رصيد الودائع غير المستخدم.
    The Board is concerned that the financial closure of projects is taking much longer than planned and that funds are being retained which could either be returned to the donor or applied to other purposes. UN ويساور المجلس القلق لاستغراق الإقفال المالي للمشاريع وقتا أطول بكثير من المقرر وللاحتفاظ بأموال يمكن إما إعادتها إلى الجهة المانحة أو استخدامها في أغراض أخرى.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, with the proposed regulation, interest earned on voluntary contributions would not be paid to the donor. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأنه، في ظل البند المقترح، لن تدفع الفوائد المحققة من التبرعات إلى الجهة المانحة.
    However, project personnel may occasionally accept, without prior approval, minor gifts of essentially nominal value having regard to the duty station concerned, provided that all such gifts are promptly disclosed to the head of the office, who may direct that the gift be entrusted to the Organization or returned to the donor. UN إلا أن لموظفي المشاريع أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساسا ذات قيمة ضئيلة مع مراعاة مركز العمل المعني، شريطة أن يتم اﻹبلاغ فورا عن كل هذه الهدايا لرئيس المكتب الذي قد يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة.
    However, staff members may occasionally accept, without prior approval, minor gifts of essentially nominal value having regard to the duty station concerned, provided that all such gifts are promptly disclosed to the head of the office, who may direct that the gift be entrusted to the Organization or returned to the donor. UN إلا أن للموظفين أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساسا ذات قيمة ضئيلة مع مراعاة مركز العمل المعني، شريطة أن يتم اﻹبلاغ فورا عن كل هذه الهدايا لرئيس المكتب الذي قد يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة.
    However, staff members may occasionally accept, without prior approval, minor gifts of essentially nominal value having regard to the duty station concerned, provided that all such gifts are promptly disclosed to the head of the office, who may direct that the gift be entrusted to the Organization or returned to the donor. UN إلا أن للموظفين أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساسا ذات قيمة إسمية مع إيلاء الاعتبار لمركز العمل المعني، شريطة أن يتم اﻹبلاغ فورا عن هذه الهدايا لدى رئيس المكتب، الذي قد يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة.
    However, staff members may occasionally accept, without prior approval, minor gifts of essentially nominal value having regard to the duty station concerned, provided that all such gifts are promptly disclosed to the head of the office, who may direct that the gift be entrusted to the Organization or returned to the donor. UN إلا أن للموظفين أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساسا ذات قيمة إسمية مع إيلاء الاعتبار لمركز العمل المعني، شريطة أن يتم الإبلاغ فورا عن هذه الهدايا لدى رئيس المكتب، الذي قد يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة.
    Any serious breach of the duties and obligations of the gratis personnel that would justify separation before the expiration of the normal notice period of one month would be reported to the donor. UN وأي إخلال جسيم بواجبات والتزامات اﻷفراد المقدمين دون مقابل يبرر إنهاء الخدمة قبل انقضاء فترة اﻹخطار المعتادة، التي مدتها شهر واحد، يبلغ إلى الجهة المانحة.
    E. Transfer of the public works assets to the grantor UN هاء - نقـل أصـول اﻷشغـال العامـة إلى الجهة المانحة عقب انتهاء
    There also may be a provision for such assets to be returned to the grantor if the grantee becomes insolvent or under certain other contingent circumstances as specified within the concession contract. UN وقد يوجد أيضا نص يقضى بإعادة هذه اﻷصول إلى الجهة المانحة إذا أصبحت الجهة الممنوحة معسرة أو أصبحت تواجه ظروفا معينة طارئة أخرى على النحو الذي يكون محدداً في عقد الامتياز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus