"إلى الحضر" - Traduction Arabe en Anglais

    • to urban
        
    • and urban
        
    • the urban
        
    • that urban
        
    • urbanization
        
    57. As a result of the conflict Liberia has experienced significant internal migration from rural to urban areas. UN 57- كما أدى النزاع الذي شهدته ليبيريا إلى حركة هجرة داخلية كثيفة من الريف إلى الحضر.
    In countries with a long history of rural to urban migration and the expansion of underdeveloped cities, there is a growing population of poor older persons. UN وفي البلدان ذات التاريخ الطويل في الهجرة من الريف إلى الحضر وفي توسع المدن المتخلفة، يزداد عدد الفقراء من كبار السن.
    In countries with a long history of rural to urban migration and the expansion of underdeveloped cities, there is a growing population of poor older persons. UN وفي البلدان ذات التاريخ الطويل في الهجرة من الريف إلى الحضر وفي توسع المدن المتخلفة، يزداد عدد الفقراء من كبار السن.
    As women move from rural to urban areas within their own countries, they find out about opportunities for international migration. UN وبانتقال المرأة من المناطق الريفية إلى الحضر داخل بلدها، فإنها تتعرف على فرص الهجرة الدولية.
    Addressing the inequities and imbalances in development opportunities between rural and urban areas has to be given priority in order to curb the problem of rural-to-urban immigration. UN وينبغي إيلاء الأولوية لمعالجة أوجه عدم الإنصاف واختلال الفرص التنموية بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية للحد من تفاقم مشكلة النزوح من الريف إلى الحضر.
    Replying to a question concerning the migration of women, including girls, from rural to urban areas, she said that urban migration was not really a new phenomenon. UN وردا على سؤال بشأن هجرة النساء بمن فيهن الفتيات من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية، قالت إن الهجرة إلى الحضر ظاهرة ليست جديدة تماما.
    6. Rural and urban migration also puts pressure on access to urban land. UN 6- وتضع الهجرة من الريف إلى الحضر أيضاً ضغطاً على الحصول على الأراضي في المناطق الحضرية.
    The high population movement caused by migration from rural to urban areas, which leads to a prevalence of begging, street children and school dropout at an early age UN حركة السكان العالية بسبب الهجرة من الريف إلى الحضر مما يؤدي الى انتشار ظاهرة التسول وأطفال الشوارع والتسرب من المدارس في سن مبكرة.
    Because rural electrification played a role in stemming the tide of rural to urban migration, it had been incorporated into Sierra Leone's sector policy for equitable distribution of electricity. UN وقال إن تزويد المناطق الريفية بالكهرباء باعتبار دوره في وقف مد الهجرة من الريف إلى الحضر أدرج في سياسة القطاع المتعلقة بالتوزيع العادل للكهرباء في سيراليون.
    35. Much of the rural to urban movement exacerbates overcrowding in slums of urban centres. UN 35 - ويتسبب جُل حركة الانتقال من الريف إلى الحضر في مفاقمة الاكتظاظ في الأحياء الفقيرة بالمراكز الحضرية.
    Rural to urban migration accounts for the increase of the urban population and 60 percent of women live in urban areas and 40 percent live in rural areas. UN والهجرة من الريف إلى الحضر تتسبب في زيادة سكان الحضر وتعيش نسبة 60 في المائة من النساء في مناطق الحضر وتعيش نسبة 40 في المائة في المناطق الريفية.
    In the last half of the twentieth century, out-migration from rural areas has almost invariably been to urban destinations rather than to forest frontiers as in tropical developing countries. UN وفي الشطر الثاني من القرن العشرين، استمرت الهجرة من المناطق الريفية على نحو يكاد لا يتغير تتجه إلى الحضر ولم تأخذ صورة هجرة إلى أطراف الغابات كما هو عليه الحال في البلدان الاستوائية النامية.
    One focus should be on stemming rural to urban migration, with its adverse effects on poverty. UN وينبغي أن يكون من الجوانب التي تحظى بالاهتمام أن يتم وقف الهجرة من الريف إلى الحضر حيث أن هذه الهجرة لها آثار ضارة على الفقر.
    The rate of rural to urban migration in developing countries is increasing at a pace that far exceeds the rate of urbanization as a whole and the phenomenon is having a substantial impact on the food and nutritional security of both producers and consumers in developing countries. UN كما أن معدل الهجرة من الريف إلى الحضر في البلدان النامية يزداد من حيث وتيرته التي فاقت بكثير معدل التحول الحضري ككل. وتلك ظاهرة ينجم عنها آثار ملموسة بالنسبة للأمن الغذائي والتغذوي للمنتجين والمستهلكين في البلدان النامية على السواء.
    These young and adolescent girls are sent to the city by their relatives as a survival strategy, either because they are orphans or because they come from very large families living in poverty or extreme poverty, a situation which forces them to migrate to urban centres in search of work that guarantees them a monthly wage, housing and food. UN وهؤلاء الطفلات والمراهقات تبعث بهن أسرهن كوسيلة للبقاء على قيد الحياة، إما بسبب اليتم، أو لأنهن من أسر كبيرة العدد جدا تعيش في فقر أو فقر مدقع، وهو وضع يجبرهن على الهجرة إلى الحضر للحصول على أجر شهري ومسكن وطعام مضمون.
    Therefore, over the same period, the number of poor living on $1 per day fell by 153 million in rural areas but increased by 47 million in urban areas, in part due to rapid migration from rural to urban areas. UN لذلك، انخفض عدد الفقراء الذين يعيشون على دولار واحد في اليوم خلال الفترة نفسها بمقدار 153 مليون نسمة في المناطق الريفية، لكنه زاد بمقدار 47 مليون نسمة في المناطق الحضرية، ويعود ذلك جزئيا إلى تسارع وتيرة الهجرة من الريف إلى الحضر.
    Increased risks of conflicts related to population migrations: Extreme climate events such as floods, droughts, desertification and sea-level rise are likely to force increasing numbers of African population to migrate from rural to urban areas, as well as away from increasingly arid areas, low lying coastal areas and small islands. UN ازدياد أخطار الصراعات المرتبطة بهجرة السكان: من المرجح أن تؤدي العوامل المناخية المتطرفة كالفيضانات والجفاف والتصحر وارتفاع منسوب البحار إلى زيادة أعداد السكان الأفريقيين المهاجرين من الريف إلى الحضر وكذلك من المناطق القاحلة والمناطق الساحلية المنخفضة والجزر الصغيرة.
    In many countries, the shift to large-scale farming results in forced evictions, mass displacement and local food insecurity, which in turn have contributed to an increase in rural to urban migration and put added pressure on access to urban land and housing. UN وفي بلدان كثيرة، يؤدي التحول إلى الزراعة الواسعة النطاق إلى عمليات إجلاء قسري وتشريد جماعي وانعدام للأمن الغذائي المحلي، وهي أمور ساهمت بدورها في زيادة الهجرة من الريف إلى الحضر وزادت الضغط على الحصول على الأراضي والسكن في المناطق الحضرية.
    UNIDO remained committed to supporting agro-industries and agribusiness, because most people living in poverty lived in rural areas, although many were moving to urban areas. UN 48- وأردف قائلاً إن اليونيدو تظل ملتزمة بدعم الصناعات الزراعية والمشاريع التجارية الزراعية نظرا إلى أن معظم الفقراء يعيشون في المناطق الريفية، وإنْ انتقل الكثير منهم إلى الحضر.
    Land degradation in the rural sector has contributed to rural-urban migration creating environmental problems related to the urban poor. UN وقد أدى تردي الأراضي في القطاع الريفي إلى هجرة من الريف إلى الحضر خلقت مشاكل بيئية تتصل بفقراء الحضر.
    In a world in which half of humanity now lives in cities and towns, the urbanization of poverty is one of the biggest global challenges of the new millennium. UN 4 - وفي عالمٍ يعيش نصف البشر فيه في المدن الكبيرة والمدن الصغيرة، يصبح تغلغل الفقر إلى الحضر واحداً من أكبر التحديات العالمية في الألفية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus