"إلى الحكومات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to Governments in
        
    • to Governments on
        
    • to Government in
        
    • to Governments at
        
    • Governments in the
        
    • to Governments is
        
    • for Governments
        
    • with Governments in
        
    • to the Governments in
        
    The communications addressed to Governments in this respect and their responses are included in the Special Rapporteur's annual reports. UN وتتضمن التقارير السنوية للمقرر الخاص الرسائل التي يبعث بها إلى الحكومات في هذا الخصوص وما يتلقاه من ردود عليها.
    Pursuant to that request, the Centre for International Crime Prevention sent to Governments in 1999 two questionnaires on those instruments. UN وعملا بذلك الطلب، أرسل المركز المعني بمنع الاجرام الدولي إلى الحكومات في عام 1999 استبيانين بشأن تلك الأدوات.
    Since its inception, the Working Group has transmitted more than 53,000 individual cases to Governments in more than 90 States. UN وقد أحال الفريق العامل منذ نشأته أكثر من 000 35 حالة فردية إلى الحكومات في أكثر من 90 دولة.
    (v) Provision of assistance to Governments in the identification of technical and cooperation demands and opportunities and in the preparation of project proposals; UN ' 5` تقديم المساعدة إلى الحكومات في تحديد طلبات وفرص التعاون التقني وإعداد مقترحات المشاريع؛
    (ii) Provision of policy advice to Governments on emerging environmental issues and needs; UN ' ٢` إسداء المشورة إلى الحكومات في مجال السياسات العامة وذلك فيما يتعلق بالقضايا والاحتياجات البيئية الناشئة؛
    Assistance to Governments in the area of corporate transparency and accounting in implementation of internationally recognized standards and practices UN :: تقديم المساعدة إلى الحكومات في مجال الشفافية والمحاسبة تنفيذاً للمعايير والممارسـات المعترف بها دولياً
    Since its inception, the Working Group has transmitted more than 52,000 individual cases to Governments in more than 90 countries. UN ومنذ إنشائه أحال الفريق العامل، أكثر من 000 52 قضية فردية إلى الحكومات في ما يربو على 90 بلدا.
    (vi) Assistance to Governments in the identification of technical and cooperation demands and opportunities and in the preparation of project proposals; UN ' 6` تقديم المساعدة إلى الحكومات في تحديد طلبات وفرص التعاون التقني و في إعداد مقترحات المشاريع؛
    Since its inception, the Working Group has transmitted more than 53,000 individual cases to Governments in more than 90 States. UN ومنذ إنشائه، أحال الفريق العامل أكثر من 000 53 قضية فردية إلى الحكومات في ما يربو على 90 دولة.
    The German Government, is like others, in some difficulty in responding to the questions put forward to Governments in the questionnaire. UN تواجه حكومة ألمانيا، على غرار الحكومات الأخرى، صعوبة في الرد على الأسئلة الموجهة إلى الحكومات في الاستبيان.
    The questions posed to Governments in the report addressed the fundamental aspects of two new topics and the reworking of an old topic. UN واﻷسئلة الموجهة إلى الحكومات في التقرير تعالج الجوانب اﻷساسية في موضوعين جديدين وإعادة تناول موضوع قديم.
    (ix) Assistance to Governments in the identification of technical and cooperation demands and opportunities and in the preparation of project proposals; UN `9 ' تقديم المساعدة إلى الحكومات في تحديد الطلبات والفرص التقنية والمتعلقة بالتعاون وإعداد مقترحات المشاريع؛
    The Working Group has transmitted more than 50,000 individual cases to Governments in more than 90 countries. UN وقد أحال الفريق العامل أزيد من 000 50 حالة فردية إلى الحكومات في ما يزيد على 90 بلدا.
    Since its inception the Working Group has transmitted more than 50,000 individual cases to Governments in more than 90 countries. UN وقد أحال الفريق العامل، منذ نشأته، ما يزيد على 000 50 حالة فردية إلى الحكومات في أكثر من 90 بلداً.
    (vi) Assistance to Governments in the identification of technical cooperation needs and opportunities and in the preparation of project proposals; UN ' 6` تقديم المساعدة إلى الحكومات في تحديد الاحتياجات والفرص في مجال التعاون التقني وإعداد مقترحات المشاريع؛
    (vi) Assistance to Governments in the identification of technical and cooperation demands and opportunities and in the preparation of project proposals; UN ' 6` تقديم المساعدة إلى الحكومات في تحديد طلبات وفرص التعاون التقني وإعداد مقترحات المشاريع؛
    (ix) Assistance to Governments in the identification of technical and cooperation demands and opportunities and in the preparation of project proposals; UN ' 9` تقديم المساعدة إلى الحكومات في تحديد طلبات وفرص التعاون التقني وإعداد مقترحات المشاريع؛
    Varied views were expressed on the question of direct UNOPS service provision to Governments in the areas of its competence. UN وأُعرِب عن وجهات نظر متباينة بشأن مسألة قيام المكتب بتقديم الخدمات مباشرة إلى الحكومات في مجالات اختصاصه.
    Its advice to Governments on risk management is particularly pertinent in this era of high and fluctuating oil prices. UN وتتسم المشورة التي يقدمها إلى الحكومات في مجال إدارة المخاطر بأهمية خاصة في هذه الفترة بالذات التي تتميز بارتفاع أسعار النفط وتقلباتها.
    Cash assistance to Government in the context of UNICEF programme cooperation modalities UN المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات في سياق طرائق اليونيسيف للتعاون البرنامجي
    In the same resolution, the Assembly also requested the Secretary-General to ensure that the reports containing those views, and requested at the resumed session, were compiled and forwarded to Governments at the fifty-third session of the Assembly. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أيضا أن يكفل تجميع التقارير التي تتضمن هذه اﻵراء، والتي تُطلب في الدورة المستأنفة وإحالتها إلى الحكومات في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    The Department of Economic and Social Affairs should ensure that the work on international cooperation in tax matters and support to Governments is given appropriate focus and support within the Financing for Development Office. UN ينبغي أن تضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن يحظى العمل المتعلق بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية وتقديم الدعم إلى الحكومات في هذا المجال بالتركيز والدعم المناسبين في مكتب تمويل التنمية.
    The objective responds to the call in the Plan of Action for Governments to integrate older persons into national and international development frameworks. UN ويستجيب ذلك إلى الدعوة التي وجهت إلى الحكومات في خطة العمل لدمج المسنين ضمن الأطر الإنمائية الوطنية والدولية.
    Because the problems concerned are very complex in nature, scientists must join with Governments in the formulation of policies for sustainable development. UN ولما كانت المشاكل قيد النظر ذات طبيعة معقدة جدا، فلا بد للعلماء أن ينضموا إلى الحكومات في وضع سياسات للتنمية المستدامة.
    UNDP has achieved this influence through several instruments, which include the publication of NHDRs and the MDG reports, and often through support to the Governments in the preparation of poverty reduction strategy papers (PRSPs) and other national development strategy and planning documents. UN وقد حقق البرنامج هذا التأثير عن طريق العديد من الصكوك التي تشمل نشر التقارير الوطنية للتنمية البشرية وتقارير الأهداف الإنمائية للألفية، وغالبا عن طريق تقديم الدعم إلى الحكومات في إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من وثائق الاستراتيجية الإنمائية الوطنية والتخطيط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus