She had written to the Israeli Government asking it to reconsider; Member States had an obligation to participate in the United Nations rather than distance themselves. | UN | وذكرت أنها كتبت من جانبها إلى الحكومة الإسرائيلية تطلب إعادة النظر في ذلك، علماً بأن الدول الأعضاء يترتب عليها الالتزام بالمشاركة في الأمم المتحدة وليس التباعُد عنها. |
We welcome the statement by President Abbas at the 19th meeting that Palestine extends its hands to the Israeli Government and the Israeli people for peacemaking and for building cooperative relations between the States of Palestine and Israel. | UN | ونرحب بالبيان الذي أدلى به الرئيس عباس في الجلسة الـ 19 بأن فلسطين تمد يدها إلى الحكومة الإسرائيلية والشعب الإسرائيلي من أجل صنع السلام وبناء علاقات تعاونية بين دولتي فلسطين وإسرائيل. |
Having received no response, the Committee wrote again to the Israeli Government on 28 February 2009. | UN | وحينما لم تتلق اللجنة ردا، كتبت مرة أخرى إلى الحكومة الإسرائيلية في 28 شباط/فبراير 2009. |
On three occasions, the Committee wrote to the Government of Israel requesting its cooperation. | UN | وقد أرسلت اللجنة خطابات إلى الحكومة الإسرائيلية ثلاث مرات تطلب منها التعاون معها. |
A. to the Government of Israel | UN | ألف - التوصيات الموجهة إلى الحكومة الإسرائيلية |
Concerned about the conditions of detention of Palestinian prisoners and reports of harsh interrogation methods and torture used by Israel’s General Security Service (GSS), the Committee called once again upon the Government of Israel to respect and abide by the provisions of the Fourth Geneva Convention. | UN | وإذ ساور اللجنة القلق بسبب ظروف احتجاز السجناء الفلسطينيين وبسبب التقارير التي تفيد أن قوات اﻷمن العام في إسرائيل تستخدم أساليب الاستجواب القاسية والتعذيب، طلبت اللجنة مرة أخرى إلى الحكومة اﻹسرائيلية أن تحترم أحكام اتفاقية جنيف الرابعة وتلتزم بها. |
We in civil society are worried about the more than $3 billion donated to the Israeli Government, which frees up money for the Israeli Government to continue its war against the innocent people in Gaza and the West Bank. | UN | ويساورنا القلق، نحن أعضاء المجتمع المدني، إزاء ما قُدِّم إلى الحكومة الإسرائيلية من تبرعات تجاوزت 3 بلايين دولار، مما يُمكّن الحكومة الإسرائيلية من توفير الأموال لمواصلة حربها على السكان الأبرياء في غزة والضفة الغربية. |
A request for a visit was transmitted to the Israeli Government on 27 July 1996, but to date no reply has been forthcoming, despite reminders. | UN | ولقد وجه طلباً للقيام بالزيارة إلى الحكومة الإسرائيلية في 27 تموز/يوليه 1996 ولكنه لم يتلق إلى يومنا هذا أي رد، وذلك رغم رسائل التذكير التي وجهها. |
An unequivocal message must be conveyed to the Israeli Government that its illegal actions and provocations will not be tolerated and that it will be held responsible for such actions and for any further destabilization of the situation on the ground and the consequences in this regard. | UN | ويجب توجيه رسالة لا لبس فيها إلى الحكومة الإسرائيلية مفادها أنه لن يكون هناك تسامح إزاء ما تقوم به من أعمال غير قانونية واستفزازات، وأنه سيتم تحميلها المسؤولية عن هذه الأعمال، وعن أي أعمال أخرى تقوم بها فتزيد من زعزعة استقرار الحالة على الأرض، وعمّا يترتّب على ذلك من تبعات. |
I am here to say on behalf of the Palestinian people and the Palestine Liberation Organization that we extend our hand to the Israeli Government and the Israeli people for peacemaking. | UN | إنني من هنا أقول باسم الشعب الفلسطيني ومنظمة التحرير الفلسطينية: " إننا نمد أيادينا إلى الحكومة الإسرائيلية والشعب الإسرائيلي من أجل صنع السلام " . |
Adoption by the Security Council of the draft resolution (S/2011/24) before it in regard to illegal Israeli settlements would surely contribute in this regard, sending the proper and strong message to the Israeli Government that such illegal policies and actions will no longer be tolerated by the international community. | UN | ومن المؤكد أن اعتماد مجلس الأمن مشروعَ القرار (S/2011/24) المعروض على نظره فيما يتعلق بالمستوطنات الإسرائيلية غير القانونية سيشكل بالتأكيد إسهاما في هذا الاتجاه وسيحمل الرسالة المناسبة والقوية إلى الحكومة الإسرائيلية بأن المجتمع الدولي لم يعد يتحمل مثل تلك السياسات والممارسات غير القانونية. |
I call on members of this Assembly to send a clear message to the Government of Israel that it should recognize President Arafat as the true and legitimate leader of the Palestinian people. | UN | إنني أهيب بأعضاء هذه الجمعية توجيه رسالة واضحة إلى الحكومة الإسرائيلية بأنه يتعين عليها الاعتراف بالرئيس عرفات بصفته القائد الحقيقي والشرعي للشعب الفلسطيني. |
The Mission also addressed questions to the Government of Israel with regard to the military advantage pursued in attacking the el-Bader flour mill, but received no reply. | UN | ووجهت البعثة أيضا أسئلة إلى الحكومة الإسرائيلية بشأن الميزة العسكرية التي سعت إلى تحقيقها من خلال قصف مطحن دقيق البدر، لكنها لم تتلق أي رد. |
The question of whether this situation should be attributed to the Government of Lebanon, to the Government of Israel or to the South Lebanon Army (SLA) must be decided, however, for the Group to be able to deal effectively with the communications and urgent appeals before it. | UN | ومن ناحية أخرى، ينبغي حسم مسألة ما إذا كان هذا الوضع ينبغي أن ينسب إلى الحكومة اللبنانية أو إلى الحكومة الإسرائيلية أو إلى جيش الجنوب اللبناني، حتى يتسنى للفريق أن يتعامل على نحو مفيد مع البلاغات والنداءات العاجلة المعروضة عليه. |
Moreover, the Mission addressed questions to the Government of Israel with regard to the number of persons from Gaza detained by Israel during the military operations and the duration of their detention, including how many remain in custody. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وجهت البعثة إلى الحكومة الإسرائيلية أسئلة تتعلق بعدد الذين احتجزتهم إسرائيل من سكان قطاع غزة خلال العمليات العسكرية ومدد احتجازهم، بما في ذلك عدد الذين كانوا لا يزالون رهن الاحتجاز. |
Concerned about the conditions of detention of Palestinian prisoners and reports of harsh interrogation methods and torture used by Israel’s General Security Service (GSS), the Committee called once again upon the Government of Israel to respect and abide by the provisions of the Fourth Geneva Convention. | UN | وإذ ساور اللجنة القلق بسبب ظروف احتجاز السجناء الفلسطينيين وبسبب التقارير التي تفيد أن قوات اﻷمن العام في إسرائيل تستخدم أساليب الاستجواب القاسية والتعذيب، طلبت اللجنة مرة أخرى إلى الحكومة اﻹسرائيلية أن تحترم أحكام اتفاقية جنيف الرابعة وتلتزم بها. |
My delegation once again calls on the Israeli Government to heed the voice of the international community and to cease immediately all its settlement activities in the occupied Palestinian territories, including Jerusalem, which pose a serious threat to the continued viability of the peace process and, consequently, to regional peace and security. | UN | ويطلب وفدي مرة أخرى إلى الحكومة اﻹسرائيلية أن تصغي إلى صوت المجتمع الدولي وأن توقف فورا جميع أنشطتها الاستيطانية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس، اﻷمر الذي يشكل تهديدا خطيرا لاستمرار بقاء عملية السلام وبالتالي للسلام واﻷمن اﻹقليميين. |