Control over the remaining POWs was relinquished on the handover of sovereignty to the Government of Iraq. | UN | وانتقلت المسؤولية عن أسرى الحرب الباقين رهن الاعتقال إلى الحكومة العراقية لدى إعادة السيادة إليها. |
I am also transmitting a copy of this letter with the same attachment today to the Government of Iraq. | UN | وأحيل اليوم أيضا إلى الحكومة العراقية نسخة من هذه الرسالة مع الضميمة نفسها. |
UNAMI also collaborated with UNICEF in providing support to the Government of Iraq to build a comprehensive child protection system, including through legislative reform, institutional reform and development, capacity-building and service delivery. | UN | وتعاونت البعثة أيضاً مع اليونيسيف في تقديم الدعم إلى الحكومة العراقية في إنشاء نظام شامل لحماية الأطفال، بطرق منها إصلاح التشريعات والمؤسسات وتطويرها، وتنمية القدرات، وتقديم الخدمات. |
On 19 June the Special Rapporteur issued an urgent appeal to the Iraqi Government in a press release, with the aim of forestalling the imminent execution. | UN | وفي 19 حزيران/يونيه وجَّه المقرِّر الخاص في بيانٍ صحفي نداءً عاجلاً إلى الحكومة العراقية بوقف عملية إعدامه الوشيكة. |
A copy of the text of those talking points was handed to the Chargé d'affaires of the Iraqi Interests Section in Washington, D.C. Another copy was handed to the Iraqi Government through the military channels in northern Iraq. | UN | وسلمت نسخة من أسانيد الحجج هذه للقائم باﻷعمال في قسم رعاية المصالح العراقية بواشنطن العاصمة. وأرسلت نسخة أخرى إلى الحكومة العراقية عن طريق القنوات العسكرية في شمال العراق. |
The seminar succeeded in providing technical assistance to the Government of Iraq in fighting corruption, increasing the level of communication and exchange of information within the Iraqi judiciary and investigative bodies; | UN | ونجحت الحلقة الدراسية في تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة العراقية في مكافحة الفساد وزيادة مستوى الاتصال وتبادل المعلومات داخل السلطة القضائية وهيئات التحقيق في العراق؛ |
At Iraq's request, some furniture, satellite telephones and laptop computers from the UNMOVIC inventory, as well as other non-sensitive materials and properties located in Baghdad, were transferred to the Government of Iraq. | UN | وبناء على طلب العراق، نُقلت إلى الحكومة العراقية بعض قطع الأثاث والهواتف الساتلية المحمولة والحواسيب المحمولة من موجودات أنموفيك، إضافة إلى مواد غير حساسة وممتلكات أخرى موجودة في بغداد. |
The bulk of the non- expendable property was either sold, transferred to the Government of Iraq or agencies, written off or disposed of. | UN | استمر تحديث السجلات حتى إنهاء ولاية لجنة الرصد والتحقق والتفتيش، وبيعت الممتلكات غير المستهلكة أو حُوِّلَت إلى الحكومة العراقية أو الوكالات أو شُطبت أو تم التصرف فيها. |
I urge the Council to reiterate its request to the Government of Iraq to process authentication documents on a timely basis so as to facilitate payment to the suppliers concerned. | UN | وأحث المجلس على إعادة تأكيد طلبه إلى الحكومة العراقية بالإسراع في معالجة وثائق الإثبات تسهيلا لدفع مستحقات الموردين المعنيين. |
While the United Nations sent a note to that effect to the Government of Iraq on 6 June 2005, the confirmation of the Government of Iraq remains pending. | UN | وقد أرسلت الأمم المتحدة مذكرة بهذا الصدد إلى الحكومة العراقية في 6 حزيران/يونيه 2005، إلا أن الحكومة لم تؤكد موافقتها بعد. |
We have agreed on three common goals: first, assumption by Iraq of recruiting, training, equipping and arming of Iraqi security forces; second, assumption by Iraq of command and control over Iraqi forces; and third, transferring responsibility for security to the Government of Iraq. | UN | لقد اتفقنا على ثلاثة أهداف مشتركة: أولا، تولي الحكومة العراقية تجنيد وتدريب وتجهيز وتسليح قوى الأمن العراقية؛ ثانيا، تولي القيادة والسيطرة العراقية على القوات العراقية؛ ثالثا، نقل المسؤولية الأمنية إلى الحكومة العراقية. |
We have agreed on three common goals: first, assumption by Iraq of recruiting, training, equipping and arming of Iraqi security forces; second, assumption by Iraq of command and control over Iraqi forces; and third, transferring responsibility for security to the Government of Iraq. | UN | لقد اتفقنا على ثلاثة أهداف مشتركة: أولا، تولي الحكومة العراقية تجنيد وتدريب وتجهيز وتسليح قوى الأمن العراقية؛ ثانيا، تولي القيادة والسيطرة العراقية على القوات العراقية؛ ثالثا، نقل المسؤولية الأمنية إلى الحكومة العراقية. |
We have agreed on three common goals: first, assumption by Iraq of recruiting, training, equipping and arming of Iraqi security forces; second, assumption by Iraq of command and control over Iraqi forces; and third, transferring responsibility for security to the Government of Iraq. | UN | لقد اتفقنا على ثلاثة أهداف مشتركة: أولا، تولي الحكومة العراقية تجنيد وتدريب وتجهيز وتسليح قوى الأمن العراقية؛ ثانيا، تولي القيادة والسيطرة العراقية على القوات العراقية؛ ثالثا، نقل المسؤولية الأمنية إلى الحكومة العراقية. |
9. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide technical and capacity-building assistance to the Government of Iraq to assist in promoting and protecting human rights, and to report thereon; | UN | ٩- يطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يقدم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات إلى الحكومة العراقية لمعاونتها في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وأن يقدم تقريراً عن ذلك؛ |
Letter to the Government of Iraq | UN | رسالة إلى الحكومة العراقية |
9. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide technical and capacity-building assistance to the Government of Iraq to assist in promoting and protecting human rights, and to report thereon; | UN | ٩- يطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يقدم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات إلى الحكومة العراقية لمعاونتها في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وأن يقدم تقريراً عن ذلك؛ |
On 1 January 2009, control of Camp Ashraf was transferred to the Government of Iraq as part of the United States of America - Iraq Status of Forces Agreement. | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير 2009، نُقلت السيطرة على مخيم أشرف إلى الحكومة العراقية كجزء من اتفاق مركز القوات بين الولايات المتحدة الأمريكية والعراق. |
They deplored all forms of acts of terror aiming at creating sectarian conflict, and called upon the international community and all States, especially the regional States, to extend all possible assistance to the Iraqi Government in its effort to defeat and eliminate terrorism. | UN | ونددوا بجميع أشكال الأعمال الإرهابية التي ترمي إلى تأجيج النزاع الطائفي، وأهابوا بالمجتمع الدولي وجميع الدول، لا سيما دول المنطقة، تقديم أي مساعدة ممكنة إلى الحكومة العراقية في ما تبذله من جهود لدحر الإرهاب والقضاء عليه. |
:: Daily and weekly advice on human rights and rule of law to the Iraqi Government and the Kurdistan Regional Government on human rights issues, including effective institutional arrangements to guarantee full respect for human rights and the reform of Iraqi legislation to ensure consistency with international human rights standards | UN | :: تقديم المشورة يومياً وأسبوعياً بشأن حقوق الإنسان وسيادة القانون إلى الحكومة العراقية وإلى حكومة إقليم كردستان بشأن مسائل حقوق الإنسان، بما فيها الترتيبات المؤسسية الفعالة لضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان وإصلاح التشريعات العراقية لضمان اتساقها مع معايير حقوق الإنسان الدولية |
The authority completed its work in August 2010 and presented recommendations to the Iraqi Government for the destruction of the remnants of the chemical weapons programme, in close cooperation with the OPCW. | UN | وقد انتهت تلك اللجنة من أعمالها في آب/أغسطس 2010 ورفعت توصياتها إلى الحكومة العراقية لغرض السير في تنفيذ التخلص من مخلفات البرنامج الكيميائي السابق، وبالتعاون الوثيق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
The ministers deplored all acts of terror aiming at creating sectarian conflict. The ministers called upon the international community and all states especially the regional states to extend any possible assistance to the Iraqi Government in its effort to defeat and eliminate terrorism. | UN | ونددوا بجميع أشكال الأعمال الإرهابية الرامية لتأجيج النزاع الطائفي، وأهابوا بالمجتمع الدولي وجميع الدول، لا سيما دول المنطقة، تقديم أي مساعدة ممكنة إلى الحكومة العراقية في ما تبذله من جهود لدحر الإرهاب والقضاء عليه. |