The Chairperson subsequently wrote to experts on the matter. | UN | وبدوره، وجه الرئيس رسالة بهذا الصدد إلى الخبراء. |
The Council recommended that due regard be given to experts of indigenous origin during the selection process. | UN | ويوصي المجلس بإيلاء العناية الواجبة، في عملية الاختيار إلى الخبراء من الشعوب الأصلية. |
Government officials are interested in issue- or region-specific briefings and/or access to experts. | UN | ويهتم المسؤولون الحكوميون بالإحاطات المتعلقة بمواضيع أو مناطق بعينها أو بالوصول إلى الخبراء. |
The Government is still in the process of compiling the technical details and preparing the replies and report to be submitted to the experts. | UN | هذا، ولا تزال الحكومة تقوم بجمع التفاصيل التقنية، وتحضير الردود، وإعداد التقرير لتقديمها إلى الخبراء. |
The Panel directed the expert consultants to review each claim in the ninth instalment in accordance with the verification and valuation methodology developed by the Panel. | UN | وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين باستعراض كل مطالبة في الدفعة التاسعة وفقاً لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعها. |
Government officials are interested in issue- or region-specific briefings and/or access to experts. | UN | ويهتم المسؤولون الحكوميون بالإحاطات المتعلقة بمواضيع أو مناطق بعينها أو بالوصول إلى الخبراء. |
Such events enabled Committee members to listen to experts and therefore take better informed decisions. | UN | والمناسبات من هذا القبيل تمكن أعضاء اللجنة من الاستماع إلى الخبراء ومن ثم اتخاذ قرارات أفضل قائمة على المعرفة. |
It enhances the efficiency and effectiveness of possessory security rights, while lowering its cost by permitting creditors to delegate custodial responsibility to experts. | UN | فهي تزيد الحقوق الضمانية الحيازية كفاءة وفعالية مع الحد من تكلفتها بالسماح للدائنين بنقل مسؤولية العهدة إلى الخبراء. |
The statement has been sent to experts electronically and will also be made available to the Committee at its fortieth session. | UN | وقد أُرسل البيان الذي أدلت به إلى الخبراء عبر الوسائل الاليكترونية، وسيقدم أيضا إلى اللجنة في دورتها الأربعين. |
The Special Committee notes also that discrepancies exist between the compensation benefits provided to experts on mission and those provided to contingent members. | UN | وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا وجود فروق بين استحقاقات التعويض المقدمة إلى الخبراء في البعثات وتلك المقدمة لأفراد القوات. |
The Special Committee notes also that discrepancies exist between the compensation benefits provided to experts on mission and those provided to contingent members. | UN | وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا وجود فروق بين استحقاقات التعويض المقدمة إلى الخبراء في البعثات وتلك المقدمة لأفراد القوات. |
Rather, the report had been submitted for peer-review to experts at the World Bank and two universities. | UN | وبدلا عن ذلك، قُدم التقرير لاستعراض الأقران إلى الخبراء في البنك الدولي وجامعتين. |
Delegates were reminded that without additional funding it would not be possible to provide financial assistance to experts to attend future meetings of the Regular Process. | UN | وجرى تنبيه المندوبين إلى أنه لن يتسنى تقديم مساعدة مالية إلى الخبراء لحضور اجتماعات العملية المنتظمة في المستقبل ما لم يتوافر تمويل إضافي. |
The Special Representative promised to convey these points to the experts. | UN | ووعد الممثل الخاص بأن ينقل هذه النقاط إلى الخبراء. |
The materials prepared today by the Ministry of Defence will be provided to the experts of European countries and Malaysia. | UN | وستقدَّم المواد التي أعدّتها وزارة الدفاع اليوم إلى الخبراء من البلدان الأوروبية وماليزيا. |
In the case of States where a country visit has been carried out, it will base its draft report on the first draft handed out to the experts before the country visit and on the outcome of the country visit. | UN | أما فيما يتعلق بالدول التي تمت فيها زيارة قطرية، فستستند الأمانة في إعداد مشروع تقريرها إلى المشروع الأول الذي سلِّم إلى الخبراء قبل الزيارة القطرية وإلى نتائج الحوار النشط. |
The Panel directed the expert consultants to review each claim in the eleventh instalment in accordance with the verification and valuation methodology developed by the Panel. | UN | وقد أوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين القيام باستعراض كل مطالبة من مطالبات الدفعة الحادية عشرة وفقاً لمنهجية التحقق وتحديد القيمة التي وضعها الفريق. |
The Panel directed the expert consultants to review each claim in the fourteenth instalment in accordance with the verification and valuation methodology developed by the Panel. | UN | وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين استعراض كل مطالبة في الدفعة الرابعة عشرة وفقا لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعها. |
The Panel directed the expert consultants to review each claim in the sixteenth instalment in accordance with the verification and valuation methodology developed by the Panel. | UN | وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين استعراض كل مطالبة في الدفعة السادسة عشرة وفقا لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعها. |
The decrease is partly offset by an increase in requirements for experts needed to hold three ad hoc expert group meetings. | UN | وهذا الانخفاض تقابله جزئياً زيادة في الاحتياجات إلى الخبراء اللازمين لعقد ثلاثة اجتماعات لفريق الخبراء المخصص. |
The UNDP evaluation network is an active forum for expert referral and dialogue, and for sharing comparative experiences. | UN | وتمثل شبكة البرنامج الإنمائي للتقييم منتدى نشطا للإحالة إلى الخبراء والحوار ولمشاطرة التجارب المقارنَة. |
The General Assembly approves the modalities for implementing the Regular Process, establishes the Group of experts and asks them to provide options to achieve the deadline of 2014. | UN | الجمعية العامة توافق على طرائق العمل المتعلقة بتنفيذ العملية المنتظمة، وتُنشئ فريق الخبراء، وتطلب إلى الخبراء موافاتها بخيارات لإنجاز المهام بحلول الموعد النهائي في 2014. |
However, the Managing Director of Imperial Armour was unwilling to provide the experts with more details about the contract and the value of the transaction, which, according to her, could jeopardize an order that was already under negotiation with the same client. | UN | بيد أنها لم تقدم إلى الخبراء مزيدا من التفاصيل عن العقد ومبلغ الصفقة، قائلة إن ذلك ربما يعرض للخطر طلبا آخر يجري التفاوض بشأنه مع نفس الزبون. |
the experts will be requested to advise the secretariat on the design of future papers, and sources of information. | UN | وسيطلب إلى الخبراء إسداء المشورة إلى اﻷمانة بشأن تصميم الورقات المقبلة وبشأن مصادر المعلومات. |