"إلى الخدمة العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to public service
        
    • to the public service
        
    • to the civil service
        
    • of the public service
        
    • into the public service
        
    Nobody suffered discrimination in political life or in access to public service on any ground such as race or sex. UN ولا يعاني أحد من التمييز في الحياة السياسية أو في الوصول إلى الخدمة العامة لأسباب مثل العرق أو الجنس.
    The State party should take measures to ensure, to the extent possible, that persons who only speak non-official languages used widely by the population are not denied access to public service. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير تكفل، في نطاق الممكن، عدم حرمان الأشخاص الذين لا يتكلمون سوى اللغات غير الرسمية الشائعة في أوساط السكان من الوصول إلى الخدمة العامة.
    (i) Right to have access, on general terms of equality, to public service (Covenant, art. 25 (c)) UN )ط( الحــق في إمكانيــة الوصــول، على قدم المساواة بصورة عامة، إلى الخدمة العامة )المادة ٢٥ )ج( من العهد(
    Thus, the facts reveal that the author was not precluded from access to the public service at that stage. UN ومن ثم، فإن الوقائع تكشف عن أن صاحب الرسالة لم يمنع من الوصول إلى الخدمة العامة في بلده في تلك المرحلة.
    It provides generally for access to the civil service, with no gender-based discrimination. UN ويتضمن أحكاما عامة تنظم الوصول إلى الخدمة العامة دون أي تمييز على أساس الجنس.
    Besides this absence of monitoring, teachers form part of the public service and there are no grounds for their dismissal for abuse of power over their pupils. UN وبالإضافة إلى غياب المراقبة هذا ينتمي المعلمون إلى الخدمة العامة ولا توجد أية أسس تبرر فصلهم بسبب إساءة استعمال سلطتهم مع تلاميذهم.
    While in some cases, clear and defined lines of authority and specialization have not always been apparent, and the influence and effective authority of government departments remains limited by subjective and objective constraints, the PA has made important strides in laying the foundation for a Palestinian Government dedicated to public service, transparency and efficiency. UN ومع وجود بعض الحالات التي لم تكن فيها حدود السلطة والاختصاص واضحة ومعرﱠفة دائما والتي لا يزال نفوذ اﻹدارة الحكومية وسلطتها الفعلية فيها محدودة بسبب عوامل ذاتية وموضوعية، خطت السلطة الفلسطينية خطوات هامة في وضع اﻷساس لحكومة فلسطينية مُنصرفة إلى الخدمة العامة والعلنية والكفاءة.
    The SES attracts Liberian professionals to public service with the goal of providing support to the post-conflict Government to re-energize and re-build the capacity of the public service while the Scott Family Fellows program is aimed at filling the capacity gap and supporting the work of Ministers and senior officials. UN تجتذب الخدمة التنفيذية العليا الفنيين الليبريين إلى الخدمة العامة بغرض تقديم الدعم للحكومة بعد انتهاء الصراع لإعادة تحريك وإعادة بناء قدرة الخدمة العامة بينما يرمي برنامج أسرة سكوت للزملاء إلى ردم فجوة القدرة وإلى دعم عمل الوزراء وكبار المسؤولين.
    (u) Right to have access to public service on general terms of equality (Covenant, art. 25 (c)) UN (ش) الحق في الوصول إلى الخدمة العامة على قدم المساواة (المادة 25(ج) من العهد)
    " Ask not what your country can do for you -- ask what you can do for your country " is the call to public service that lies at the heart of the cooperative movement. UN وقوله " لا تسأل ما يمكن لبلدك أن يفعل من أجلك - اسأل ما يمكن أن تفعله أنت من أجل بلدك " ، وهذا هو النداء إلى الخدمة العامة الذي يكمن في صميم الحركة التعاونية.
    515. Article 25, paragraph 2 (c), provides that every citizen shall have the right and the opportunity, without any of the distinctions mentioned in article 2 of the Covenant and without unreasonable restrictions, to have access, on general terms of equality, to public service in his or her country. UN ٥١٥ - تقضي الفقرة ٢ )ج( من المادة ٢٥ بأن لكل شخص الحق وتتاح له الفرصة، دون أي تمييز على أساس ما ورد في المادة ٢ من العهد وبدون قيود غير معقولة، في امكانية الوصول، على قدم المساواة بصورة عامة، إلى الخدمة العامة في بلده.
    The scope of articles 3, paragraph 1 (non-discrimination), and 33, paragraph 2 (equal access to public service) of the Basic Law was narrower than that of its counterparts in articles 26 and 25 (c) of the Covenant. UN ونطاق الفقرة 1 من المادة 3 (عدم التمييز) والفقرة 2 من المادة 33 (المساواة في الوصول إلى الخدمة العامة) من القانون الأساسي هو أضيق منه في المادتين 26 و25(ج) من العهد.
    While it might be argued that persons who had access to public service in accordance with subparagraph (c) and who reached high levels might be participating in the conduct of public affairs, they did so in public service and not in elective office. UN وقد عولجت هذه اﻷخيرة في الفقرة الفرعية )ج( من المادة ٢٥، وفي حين أنه يمكن القول بأن اﻷشخاص الذين يمكنهم الوصول إلى الخدمة العامة طبقا للفقرة الفرعية )ج( والذين وصلوا إلى مناصب رفيعة قد يشتركون في ادارة الشؤون العامة، فإنهم يقومون بذلك في الخدمة العامة إلا أنهم لا يشغلون مناصب بالانتخاب.
    Reaffirming the right of every citizen to have access, in general terms of equality, to public service in his/her country as enshrined in article 21 of the Universal Declaration of Human Rights and article 25 (c) of the International Covenant on Civil and Political Rights, UN وإذ يؤكد من جديد حق كل مواطن سواء أكان ذكراً أم أنثى في الوصول، على قدم المساواة مع الآخرين، إلى الخدمة العامة في بلده، على النحو المنصوص عليه في المادة 21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 25(ج) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    It also recalled that the procedure of appointing judges, albeit subject to the right in article 25 (c) to access to public service on general terms of equality, as well as the right in article 2, paragraph 3, to an effective remedy, did not as such come within the purview of a determination of rights and obligations in a suit at law within the meaning of article 14, paragraph 1. UN وأشارت أيضا إلى أن إجراء تعيين القضاة، رغم كونه خاضعا لأحكام المادة 25(ج) بشأن الحق في الوصول إلى الخدمة العامة على أساس المساواة، ولأحكام الفقرة 3 من المادة 2 بشأن الحق في سبيل انتصاف فعال، لا يقع ضمن النطاق المحدد للحقوق والواجبات في دعوى القانون بالمعنى الوارد في الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    Access to the public service by competitive examination was also an important principle. UN 61- والوصول إلى الخدمة العامة عن طريق امتحانات تنافسية يعتبر أيضاً مبدأً هاماً.
    Specialist New Zealand advisers were providing assistance to the public service of Tokelau in areas such as health, education, fisheries and economic development. UN ويقدم مستشارون متخصصون من نيوزيلندا المساعدة إلى الخدمة العامة في توكيلاو في مجالات مثل الصحة والتعليم والصيد والتنمية الاقتصادية.
    Both of these developments had an impact on the public service, both with regard to the widened powers entrusted to the public service and the impact which an increased Government share in the economy had on opportunities in the private sector. UN وكان لكلا هذين التطورين أثر على الخدمة العامة يتعلق بتوسيع السلطات الموكولة إلى الخدمة العامة وبما للنصيب المتزايد للحكومة في الاقتصاد من أثر على الفرص في القطاع الخاص.
    82. France will continue and increase its efforts to promote access by persons of foreign origin to the civil service, particularly among the most disadvantaged. UN 82- ستواصل فرنسا وتكثِّف جهودها الرامية إلى تشجيع وصول الأشخاص المنحدرين من أصول أجنبية ولا سيما أشدهم حرماناً إلى الخدمة العامة.
    4. Furthermore, the Congo had ratified numerous international human rights conventions, and Congolese women now enjoyed, inter alia, legal autonomy, the freedom to consent to marriage or divorce, free access to the civil service or private employment, equal pay, and equal access to education. UN 4- وبالإضافة إلى ذلك، صدقت الكونغو على العديد من الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان، وتتمتع النساء الكونغيات حالياً، بين أمور أخرى، باستقلالية قانونية، وبحرية قبول الزواج أو الطلاق، وحرية الوصول إلى الخدمة العامة أو العمل في القطاع الخاص، والحصول على أجر متساوٍِ، والمساواة في الالتحاق بالتعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus