He smelt gunpowder and ran inside to warn his companions. | UN | ثم شم رائحة بارود، وجرى إلى الداخل لتحذير رفاقه. |
Shortly after, Dragan Nikolić opened the hangar door and ordered two detainees to drag Ismet Dedić inside. | UN | وبعد هنيهة، فتح دراغان نيكوليتش باب المستودع وأمر محتجزين اثنين بسحب عصمت ديديتش إلى الداخل. |
Make sure all the outdoor furniture is moved inside. | Open Subtitles | تأكدوا من نقل كل الأثاث الخارجي إلى الداخل |
Europe and the United States, and the other nations touched by war, did not just look inward, however. | UN | إلا أن أوروبا والولايات المتحدة، والدول الأخرى التي طالتها الحرب، لم يتجه نظرها إلى الداخل فقط. |
I haven't looked in there since the police first came. | Open Subtitles | لم أنظر إلى الداخل منذ قدوم الشرطة أول مرة |
If I were still a pickpocket I'd slip my hand inside... | Open Subtitles | لو كنتُ ما زلت لصّة كنت سأدخل يدي إلى الداخل |
It was raining, so all the kids were inside. | Open Subtitles | كانت السماء تمطر، فدخل جميع الأطفال إلى الداخل |
I need your help bringing an emp back inside! | Open Subtitles | أحتاج مساعدتكم لإحضار جهاز ذبذبات كهرومغناطيسية إلى الداخل |
No, no. No. I did not even let her inside. | Open Subtitles | لا، لا، لا لم أسمح لها بالدخول إلى الداخل |
Getting inside will be tough, as for pulling it off... | Open Subtitles | الوصول إلى الداخل سيكون أمر صعب، كما أنه انتزاع.. |
Let's go inside, man. Dally told us to stay inside. | Open Subtitles | لنذهب إلى الداخل, دالي اخبرنا ان نبقى في الداخل |
Donner, get her back inside before she gets the bands. | Open Subtitles | دونر ، ادخلها إلى الداخل قبل أن تحصل مضاعفات. |
Only those with this bracelet on may proceed any further inside. | Open Subtitles | فقط من يضع هذا السوار، يمكنه المضيُّ قُدماً إلى الداخل |
The arrangements were, in effect, an application of an inward—looking approach to development on a scale larger than the national state. | UN | وكانت هذه الترتيبات في واقع اﻷمر تطبيقاً لنهج إزاء التنمية موجه إلى الداخل ولكن على نطاق أوسع من نطاق الدولة القومية. |
The benefits of inward cross-border M & As include the inflow of management techniques. | UN | ومن بين مزايا عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود الداخلية تدفق التقنيات الإدارية إلى الداخل. |
The increase of $110,000 is due to the inward redeployment from programme support of two Local-level posts to strengthen the information technology and research support services of the subprogramme. | UN | والزيادة البالغة 000 110 دولار ترجع إلى النقل إلى الداخل من دعم البرنامج لوظيفتين من الرتبة المحلية لتعزيز خدمات دعم تكنولوجيا المعلومات والبحوث لهذا البرنامج الفرعي. |
Don't be marching in there, taking people's tables. | Open Subtitles | لا تندفعن إلى الداخل و تستولين على موائد الأخريات. |
A robust domestic private sector that is itself investing in its economy provides a powerful signal to attract productive private investment inflows. | UN | ويشكل وجود قطاع خاص محلي قوي يستثمر هو نفسه في اقتصاده إشارة قوية لجلب تدفقات الاستثمار الخاص الإنتاجي إلى الداخل. |
Although the programme of visits in Bissau was completed, the visits to the interior were postponed owing to a lack of funds. | UN | وعلى الرغم من إنجاز برنامج الزيارات في بيساو، أُرجئت الزيارات إلى الداخل بسبب نقص الأموال. |
Yes, we could always move inland to avoid the rising sea levels. | UN | نعم، يمكننا دائما أن ننتقل إلى الداخل لتفادي ارتفاع مستوى البحر. |
Won't you bring Momma on in here with us son. | Open Subtitles | هيّا احضر ماما إلى الداخل لتكون معنا يا بُنيّ |
Everybody's yelling, "Phelps, get your ass back in here, man! Take cover!" | Open Subtitles | الجميع كانوا يصرخون فليبس عد إلى الداخل يا رجل، هيا إختبئ |
The control of inbound and outbound operations at home and overseas provides integrated suppliers with absolute advantages. | UN | فالسيطرة على العمليات المتجهة إلى الداخل والمتجهة إلى الخارج تسمح للمورّدين المتكاملين بمزايا مطلقة. |
Man, at least Get in here where I can see you. | Open Subtitles | أو على الأقل تعالي إلى الداخل لأستطيع رؤيتكِ |
Therefore, the inflow of foreign savings would remain a central element of the programmes. | UN | ومن ثم، فإن تدفق المدخرات الأجنبية إلى الداخل سيظل عنصرا محوريا لتلك البرامج. |
You can tell the skull was crushed inwards from the fall, but there's a piece of frontal casing that fractured earlier. | Open Subtitles | بالإمكان القول أن الجمجمة سُحقَت إلى الداخل بسبب السقوط لكن هناك جزء من المقدمة أصيب بكُسر في وقت سابق |
An Israeli enemy patrol comprising two Land Rover vehicles entered the Wazzani area, where four soldiers stepped out, opened the gate and crossed the technical fence by approximately 50 metres for five minutes. They then closed the gate and departed into occupied territory. | UN | حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب لندروفر 2 إلى منطقة الوزاني حيث ترجل منها 4 عناصر وقاموا بفتح البوابة واجتازوا السياج التقني لمسافة حوالي 50 متراً ولمدّة 5 دقائق ثم عادوا وأقفلوا البوابة وغادروا إلى الداخل المحتل. |