It provided that, if a specific case was not covered by the Act for some reason, reference would be made to the Constitution. | UN | وهو ينص على الإحالة إلى الدستور إذا كانت هناك حالة محددة لم يشملها القانون لسبب من الأسباب. |
Reference is made to paragraph 4 of the second periodic report where the new and amended rights, added to the Constitution are enumerated. | UN | وتتم الإشارة إلى الفقرة 4 من التقرير الدوري الثاني التي تورد فيها الحقوق الجديدة والمعدلة المضافة إلى الدستور. |
Such a reservation referring generally to the Constitution is not permitted under the Convention. | UN | وهذا التحفظ، الذي يشير إلى الدستور بأسلوب عام، غير مسموح به في إطار الاتفاقية. |
There were references to the Constitution and various laws, but that was far from sufficient. | UN | فترد فيها إشارات إلى الدستور ولقوانين مختلفة ولكن ذلك لا يكفي إطلاقاً. |
Above all, efforts to end the conflict must result in a strengthened political order underpinned by the Constitution. | UN | وقبل أي شيء أخر، لابد وأن تسفر الجهود المبذولة لإنهاء النزاع عن نظام سياسي معزز يستند إلى الدستور. |
160. Ms. CHANET said the list of issues for the initial report had referred to the Constitution. | UN | 160- السيدة شانيه قالت إن قائمة الموضوعات الخاصة بالتقرير الأولي كانت قد أشارت إلى الدستور. |
Concerning the freedom of the press, Morocco referred to the Constitution and the press code which regulates this freedom. | UN | أما عن حرية الصحافة، فأحال المغرب إلى الدستور وقانون الصحافة الذي ينظم هذه الحرية. |
Concerning the freedom of the press, Morocco referred to the Constitution and the press code which regulates this freedom. | UN | أما عن حرية الصحافة، فأحال المغرب إلى الدستور وقانون الصحافة الذي ينظم هذه الحرية. |
An important provision, the principle of equality, was added to the Constitution. | UN | وأضيف إلى الدستور حكم هام، هو مبدأ المساواة. |
Such a reservation referring generally to the Constitution is not permitted under the Convention. | UN | وهذا التحفظ، الذي يشير إلى الدستور بأسلوب عام، غير مسموح به في إطار الاتفاقية. |
Two articles added to the Constitution now guarantee women equal social, economic, political, environmental and civil rights; | UN | فقد أضيفت مادتان إلى الدستور كفلتا للمرأة الآن المساواة في الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والبيئية والمدنية؛ |
As a matter of policy, I look to the Constitution. | Open Subtitles | , بوجهة النظر السياسية أنا أنظر إلى الدستور |
32. In addition to the Constitution, the Royal Government of Cambodia has incorporated the principle of equality between men and women into the provisions of national laws. | UN | 32- وقد أدرجت حكومة كمبوديا الملكية مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في أحكام القوانين الوطنية إضافة إلى الدستور. |
Slovakia enquired about the freedom of association and referred to the Constitution and the national legislation in that regard. | UN | 49- واستفسرت سلوفاكيا عن حرية تشكيل الجمعيات وأشارت إلى الدستور والتشريعات الوطنية في هذا الخصوص. |
5. Finally, an important provision was added to the Constitution in 1995 which is the principle of equality. | UN | 5- وأخيراً أضيف في عام 1995 حكم هام جديد إلى الدستور وهو يتعلق بمبدأ المساواة. |
In Venezuela, there were indigenous representatives in the National Assembly and a new chapter on the rights of indigenous peoples had been added to the Constitution. | UN | وأضافت أنه يوجد في فنزويلا ممثلون للسكان اﻷصليين في الجمعية الوطنية، وقد أضيف فصل جديد إلى الدستور يتعلق بحقوق السكان اﻷصليين. |
The national Parliament has since voted to help implement the agreement by adding a new part to the Constitution and by enacting a new law on peace-building in Bougainville. | UN | ومن ثم، صوت البرلمان الوطني على المساعدة في تنفيذ الاتفاق بإضافة جزء جديد إلى الدستور وبِسَنّ قانون جديد بشأن إحلال السلام في بوغانفيل. |
Civil and Penal Codes commented by several nationally recognized specialists do not refer to the Constitution with regard to articles that treat men and women unequally. | UN | كما أن القانون المدني وقانون العقوبات، اللذين علق عليهما عدة خبراء معترف بهم على صعيد وطني، لا يشيران إلى الدستور بالنسبة للمواد التي لا تعامل الرجل والمرأة على قدم المساواة. |
Withdrawal of such rights and their restrictions are determined by the Constitution, criminal law, criminal procedure and other legislation. | UN | ويُحدد سحب تلك الحقوق ونوع القيود التي تُفرض عليها استناداً إلى الدستور والقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وغير ذلك من التشريعات. |
the new Constitution was being taken seriously, however the transition towards democracy must place security agencies under judicial control. | UN | وينظر حاليا إلى الدستور باهتمام، غير أن الانتقال إلى الديمقراطية يستوجب وضع وكالات اﻷمن تحت رقابة الهيئة القضائية. |
Through its legislative oversight functions, the Committee ensures that all laws passed by the Legislature are in conformity with the Constitution and the international human rights obligations of the Sudan. | UN | وتكفل اللجنة، من خلال دورها الإشرافي، امتثال جميع القوانين التي يجيزها الجهاز التشريعي إلى الدستور وإلى التزامات السودان الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
In taking a cue from the Constitution State Governments have embarked on certain measures and policies to provide free primary and secondary education for the indigenes of the respective States. | UN | واستنادا إلى الدستور شرعت حكومات الولايات باتخاذ التدابير واتباع السياسات التي من شأنها إتاحة التعليم الابتدائي والثانوي بالمجان للسكان الأصليين كل في ولايتها. |
The Court stated that the Ryazan Region Law was based on the Constitution and the Code on Administrative Offences, thus it was a part of the law on administrative offences. | UN | وأكدت المحكمة بأن قانون إقليم ريازان يستند إلى الدستور وإلى قانون المخالفات الإدارية، وهو يعد بذلك، جزءاً من هذا الأخير. |