"إلى الدفاع عن النفس" - Traduction Arabe en Anglais

    • to self-defence
        
    • to selfdefence
        
    • for self-defence
        
    The Special Rapporteur had considered proposing the deletion of the provision, but the debate had revealed a need to retain a reference to self-defence. UN وقد نظر المقرر الخاص في اقتراح حذف الحكم، لكن المناقشة بينت الحاجة إلى الاحتفاظ بإشارة إلى الدفاع عن النفس.
    It has justified operation Cast Lead as lawful action against terrorism, in addition to self-defence. UN وهي تبرر عملية الرصاص المصبوب على أنها إجراء قانوني لمكافحة الإرهاب بالإضافة إلى الدفاع عن النفس.
    There is no provision of self-defence in Part Two bis because the contents and the conditions to resort to self-defence are determined by the primary rule on self-defence itself and are outside the scope of State responsibility. UN وليس ثمة حكم بشأن الدفاع عن النفس في الباب 2 مكررا لأن مضمون وشروط اللجوء إلى الدفاع عن النفس تحددهما ذات القاعدة الأولية المتعلقة بالدفاع عن النفس وهما يخرجان عن نطاق مسؤولية الدول.
    No attempt has been made to widen the possibility for international organizations to resort to self-defence. UN ولم تُبذل أي محاولة لتوسيع نطاق إمكانية لجوء المنظمات الدولية إلى الدفاع عن النفس.
    74. With regard to the proposal of Iraq, some delegations supported it, while several others disagreed with the idea of referring to selfdefence in a separate paragraph and considered that reference to the Charter of the United Nations already contained in the preambular part would suffice. UN 74- وفيما يتعلق بمقترح العراق، فإن بعض الوفود أيدته، في حين لم توافق عدة وفود أخرى على فكرة الإشارة إلى الدفاع عن النفس في فقرة منفصلة واعتبرت أن الإشارة إلى ميثاق الأمم المتحدة الواردة في الديباجة تكفي.
    I trust that you will recognize and be receptive to Pakistan’s legitimate need for self-defence.” UN وإني على ثقة في أنكم ستعترفون بحاجة باكستان المشروعة إلى الدفاع عن النفس وأنكم ستتقبلون هذه الحقيقة " .
    References to " self-defence " have been made also in relation to the " defence of the mission " . UN كما وردت إشارات إلى " الدفاع عن النفس " فيما يتعلق ب " الدفاع عن البعثة " ().
    The article does not, however, concern non-international armed conflicts since it refers to self-defence within the meaning of Article 51 of the Charter of the United Nations. UN غير أن المواد لا تتناول النزاعات غير الدولية حيث إنها تشير إلى الدفاع عن النفس بمدلوله المنصوص عليه في المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة.
    40. The entitlement to resort to self-defence under Article 51 is subject to certain constraints. UN ٤٠ - وحق اللجوء إلى الدفاع عن النفس المنصوص عليه في المادة ٥١ رهن بقيود معينة.
    Stockpiles of conventional weapons disproportionate to self-defence needs are having a destabilizing effect in many parts of the world. UN ومن شأن تكديس كميات، من اﻷسلحة التقليدية، تزيد عن الحاجة إلى الدفاع عن النفس أن يزعزع الاستقرار في أجزاء كثيرة من العالم.
    Should no reference be made to self-defence in the current draft, an international organization would not necessarily be precluded from invoking self-defence as a circumstance precluding wrongfulness. UN وفي حالة عدم الإشارة إلى الدفاع عن النفس في مشاريع المواد هذه، فإن المنظمة الدولية لن تُمنع بالضرورة من الاحتجاج بالدفاع عن النفس باعتباره ظرفا نافيا لعدم المشروعية.
    References to " self-defence " have been made also in relation to the " defence of the mission " . UN كما وردت إشارات إلى " الدفاع عن النفس " فيما يتعلق ب " الدفاع عن البعثة " ().
    References to " self-defence " have been made also in relation to the " defence of the mission " . UN كما وردت إشارات إلى " الدفاع عن النفس " فيما يتعلق ب " الدفاع عن البعثة " ().
    17. Reference to self-defence has often been made in texts establishing the mandate of peacekeeping forces. UN 17 - وغالبا ما ترد الإشارة إلى الدفاع عن النفس في النصوص المنشئة لولاية قوات حفظ السلام.
    While the mandates of peacekeeping and peace-enforcement forces vary, references to self-defence confirm that self-defence constitutes a circumstance precluding wrongfulness. UN ولئن كانت ولايات قوات حفظ السلام وإنفاذ السلام تتباين، فإن الإشارات إلى الدفاع عن النفس تؤكد أن الدفاع عن النفس يشكل ظرفا نافيا لعدم المشروعية.
    The International Court confirmed this approach in its advisory opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons when it declared that some of the constraints on the resort to self-defence " are inherent in the very concept of self-defence " while others are specified in Article 51. UN وأكدت محكمة العدل الدولية هذا النهج في فتواها بشأن شرعية التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو استعمالها عندما أعلنت أن بعض القيود المفروضة على اللجوء إلى الدفاع عن النفس " هي قيود متأصلة في مفهوم الدفاع عن النفس ذاته " بينما حددت المادة 51 قيودا أخرى.
    Right of a State to survival and right to resort to self-defence - Policy of deterrence - Reservations to undertakings given by certain nuclear-weapon States not to resort to such weapons. UN حق الدولة في البقاء وحق اللجوء إلى الدفاع عن النفس - سياسة الردع - التحفظات على التعهدات التي أخذتها بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أنفسها بعدم اللجوء إلى مثل هذه اﻷسلحة.
    Following the illegal secession of the Republic of Croatia from the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, the Serbs in the Krajina had no choice but to resort to self-defence and resist Croat attempts to have their status reduced to one of a national minority. UN فعقب الانفصال غير المشروع لجمهورية كرواتيا عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، لم يكن أمام صرب كرايينا أي خيار سوى اللجوء إلى الدفاع عن النفس ومقاومة المحاولات الكرواتية الرامية إلى خفض مركزهم إلى مركز أقلية وطنية.
    In any event, the collective self-defence of States was one of the primary aims of certain international organizations; therefore, a reference to self-defence in the draft articles might result in ambiguous or contentious legal situations. UN وعلى أي حال، فإن الدفاع الجماعي عن النفس لعدة دول هو أحد الأهداف الأساسية لبعض المنظمات الدولية؛ ومن ثم فإن الإشارة إلى الدفاع عن النفس في مشاريع المواد يمكن أن يؤدي إلى أوضاع قانونية مبهمة أو خلافية.
    (4) Also the conditions under which an international organization may resort to self-defence pertain to the primary rules and need not be examined in the present context. UN 4 - كذلك تتصل الشروط التي يمكن بموجبها للمنظمة الدولية اللجوء إلى الدفاع عن النفس بالقواعد الأولية، ولا يلزم بحثها في السياق الحالي.
    107. The Security Council should seek transparency from States on the reasons for self-defence when invoked, if this is neither provided nor clear. UN 107 - وينبغي لمجلس الأمن أن يلتمس الشفافية من الدول بشأن أسباب اللجوء إلى الدفاع عن النفس عند التذرع بذلك، إذا لم تُقدم هذه الأسباب أو لم تكن واضحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus