Urgent appeals or allegation letters were in some cases addressed to the States concerned. | UN | ووُجِّهت في بعض الحالات نداءات أو رسائل ادعاءات عاجلة إلى الدول المعنية. |
In addition, the Committee wrote to the States concerned encouraging them to cooperate with the Monitoring Group. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كتبت اللجنة إلى الدول المعنية تشجعها على التعاون مع فريق الرصد. |
In line with past practice, letters would be drafted and sent to the States concerned, in cooperation with the President of the Conference. | UN | وتبعاً للممارسة المطبَّقة في الماضي، ستُعدُّ رسائل، بالتعاون مع رئيس المؤتمر، وترسل إلى الدول المعنية. |
(b) Shall forward replies from the petitioner back to relevant States, the Committee and the Monitoring Team and follow up with the petitioner in connection with incomplete responses by the petitioner; and, | UN | (ب) يحيل الردود الواردة من مقدم الطلب إلى الدول المعنية واللجنة وفريق الرصد، ويتابع مع مقدم الطلب ردوده غير المكتمل؛ |
In addition, the Committee wrote to the concerned States, encouraging them to cooperate with the Monitoring Group. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كتبت اللجنة إلى الدول المعنية تشجعها على التعاون مع فريق الرصد. |
35. The United Nations should follow up the arms control process during peace consolidation and where possible assist the State concerned in its efforts to promote the process of controlling, collecting and destroying small arms, light weapons and related ammunition. | UN | ٥٣ - وينبغي لﻷمم المتحدة أن تتابع عملية تحديد اﻷسلحة أثناء تعزيز السلام، وأن تقدم، حيثما أمكن، المساعدة إلى الدول المعنية فيما تبذله من جهود لتعزيز عملية تحديد وجمع وتدمير اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة والذخائر المتصلة بها. |
5. Requests the Panel of Experts, as far as possible, to bring any relevant information collected in the course of its investigations conducted in accordance with its mandate to the attention of the States concerned for prompt and thorough investigation and, where appropriate, corrective action, and to allow them the right of reply; | UN | 5 - يطلب إلى فريق الخبراء أن يبذل قصاراه في إحالة أي معلومات يتوصل إليها في سياق تحقيقاته التي يجريها وفقا لولايته إلى الدول المعنية لكي تجري بشأنها تحقيقات سريعة ووافية وتتخذ الإجراءات التصحيحية، حسب الاقتضاء، وأن يتيح لها حق الرد؛ |
V. PROVISION OF APPROPRIATE ASSISTANCE to concerned States 18 - 24 7 | UN | خامساً- تقديم المساعدة المناسبة إلى الدول المعنية 18-24 7 |
States that might have information about facts or circumstances which lead to a presumption of the possible occurrence of acts of piracy and armed robbery at sea should provide such information to the relevant States. | UN | ويتعين على الدول التي تتوفر لديها معلومات عن وقائع أو ظروف قد تفضي إلى الاعتقاد باحتمال حدوث أعمال قرصنة أو سلب مسلح في عرض البحر تقديم هذه المعلومات إلى الدول المعنية. |
In this context, urgent appeals or allegation letters were addressed to the States concerned. | UN | وفي هذا السياق، تم توجيه نداءات عاجلة أو خطابات إدعاء إلى الدول المعنية. |
III. Decisions on individual cases taken by the Working Group and communications transmitted to the States concerned during the reporting period | UN | ثالثاً- القرارات التي اتخذها الفريق العامل بشأن الحالات الفردية والبلاغات التي أُحيلت إلى الدول المعنية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير |
Those cases are transmitted, upon the specific authorization of the Working Group, to the States concerned with the request to carry out investigations in order to clarify the fate or whereabouts of the disappeared person, and to inform the Working Group of the results. | UN | وتحال الحالات، بناءً على إذن محدد من الفريق العامل، إلى الدول المعنية ويُطلب إليها إجراء تحقيقات من أجل توضيح مصير الأشخاص المفقودين أو أماكن وجودهم وإعلام الفريق العامل بالنتائج. |
Such cases are communicated by letter from the Chair-Rapporteur of the Working Group to the States concerned. | UN | وتحال هذه الحالات برسالة يوجهها الرئيس - المقرّر للفريق العامل إلى الدول المعنية. |
On 9 May 2008, the Committee approved the dispatch of letters to the States concerned seeking clarifications and additional information. | UN | وفي 9 أيار/مايو 2008، وافقت اللجنة على توجيه رسائل إلى الدول المعنية طلبا لتوضيحات ومعلومات إضافية. |
Cuba supports the demand being made to the States concerned that they take effective measures to halt and reverse the enduring consequences of the horrendous crime of slavery and to fulfil their moral obligation in that regard. | UN | وتؤيد كوبا الطلب الموجه إلى الدول المعنية بأن تتخذ تدابير فعالة لوقف وإزالة آثار العواقب الوخيمة المستمرة لجريمة الرق البشعة، وأن تفي بالتزامها الأخلاقي في ذلك الصدد. |
She cited examples from her report which illustrated situations that had raised concern during the period under consideration and which had prompted her to send communications to the States concerned. | UN | وذكرت بعض الأمثلة المقتبسة من تقريرها للتدليل على الحالات المثيرة للقلق التي لوحظت أثناء فترة تقصِّي الحقائق، والتي اقتضت إرسال إخطارات إلى الدول المعنية. |
(d) Shall forward replies from the petitioner back to relevant States, the Committee and the Monitoring Team and follow up with the petitioner in connection with incomplete responses by the petitioner; | UN | (د) يحيل الردود الواردة من مقدم الطلب إلى الدول المعنية واللجنة وفريق الرصد، ويتابع مع مقدم الطلب ردوده غير المكتملة؛ |
(d) Shall forward replies from the petitioner back to relevant States, the Committee and the Monitoring Team and follow up with the petitioner in connection with incomplete responses by the petitioner; | UN | (د) يحيل الردود الواردة من مقدم الطلب إلى الدول المعنية واللجنة وفريق الرصد، ويتابع مع مقدم الطلب ردوده غير المكتملة؛ |
2. Confirms that communications and urgent appeals are to be forwarded to the concerned States under the authorization of the special mechanism mandate holders; | UN | 2 - يؤكد وجوب إحالة الرسائل والمناشدات العاجلة إلى الدول المعنية بتفويض من الآلية الخاصة المنوطة بالولاية؛ |
62. The chairpersons recommend that treaty bodies be as specific as possible in elaborating concluding observations on State party reports involving recommendations for technical assistance to be made available by the Centre for Human Rights to the State concerned. | UN | ٦٢ - يوصي رؤساء الهيئات بأن تحرص هيئات اﻹشراف على المعاهدات على توخي أكبر قدر ممكن من التحديد عند وضع ملاحظاتها الختامية على تقارير الدول اﻷطراف التي تكون متضمنة توصيات بتقديم مساعدة تقنية من مركز حقوق اﻹنسان إلى الدول المعنية. |
5. Requests the Panel of Experts, as far as possible, to bring any relevant information collected in the course of its investigations conducted in accordance with its mandate to the attention of the States concerned for prompt and thorough investigation and, where appropriate, corrective action, and to allow them the right of reply; | UN | 5 - يطلب إلى فريق الخبراء أن يبذل قصاراه في إحالة أي معلومات يتوصل إليها في سياق تحقيقاته التي يجريها وفقا لولايته إلى الدول المعنية لكي تجري بشأنها تحقيقات سريعة ووافية وتتخذ الإجراءات التصحيحية، حسب الاقتضاء، وأن يتيح لها حق الرد؛ |
V. Provision of appropriate assistance to concerned States | UN | خامساً - تقديم المساعدة المناسبة إلى الدول المعنية |
37. In addition, Israel provides direct assistance to the relevant States. | UN | 37 - إضافة إلى ذلك، تقدم إسرائيل مساعدة مباشرة إلى الدول المعنية. |
8. In all six cases for which comprehensive reports were submitted, the Ombudsperson has asked questions of relevant States. | UN | 8 - وفي جميع الحالات الست التي قدمت بشأنها تقارير شاملة، وجهت أمينة المظالم أسئلة إلى الدول المعنية. |
To this end, States participating in remote sensing activities that have identified processed data and analysed information in their possession that may be useful to States affected by natural disasters, or likely to be affected by impending natural disasters, shall transmit such data and information to States concerned as promptly as possible. | UN | ولهذه الغاية، على الدول المشاركة في أنشطة الاستشعار عن بعد، التي تتعرّف على وجود بيانات مجهّزة ومعلومات محلّلة، في حوزتها قد تفيد الدول المتأثرة بكوارث طبيعية أو التي يحتمل أن تتأثر بكوارث طبيعية وشيكة، أن ترسل هذه البيانات إلى الدول المعنية في أسرع وقت ممكن. |
In its relevant resolutions, the Council, inter alia, directly considered the report of a mission dispatched by the Secretary-General and requested the other organs of the United Nations, in particular the Economic and Social Council, as well as the programmes and organizations of the United Nations system, to consider the question of assistance to the States in question. | UN | وفي قراراته ذات الصلة نظر المجلس في جملة أمور منها تقرير بعثة أوفدها اﻷمين العام وطلب إلى هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، ولا سيما المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفضلا عن برامج منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها، النظر في مسألة تقديم المساعدة إلى الدول المعنية. |
They called upon the States concerned to honour the memories of the victims of past tragedies. | UN | وطلبت هذه الدول إلى الدول المعنية أن تُكرّم ذكرى ضحايا مآسي الماضي. |