"إلى الرسالة الموجهة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the letter
        
    • to a letter
        
    • to the message
        
    • the letter addressed
        
    Government officials also reiterated their commitment to fighting corruption and impunity and referred to the letter addressed to the Secretary-General requesting support for a national commission of inquiry into the 2009 assassinations. UN وكرر المسؤولون الحكوميون أيضاً التزامهم بمحاربة الفساد والإفلات من العقاب، وأشاروا إلى الرسالة الموجهة إلى الأمين العام التي تطلب توفير الدعم للجنة الوطنية المعنية بالتحقيق في اغتيالات عام 2009.
    14. The Chair drew attention to the letter addressed to the Chair of the Special Committee from the Permanent Representative of Fiji, expressing his Government's willingness to host the 2014 Pacific regional seminar. UN 14 - الرئيس: وجّه الانتباه إلى الرسالة الموجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة من الممثل الدائم لفيجي، التي يعرب فيها عن استعداد حكومته لاستضافة الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2014.
    I would like to refer to the letter addressed to the President of the Conference, contained in document CD/1407 of 17 June 1996. UN أود الاشارة إلى الرسالة الموجهة إلى رئيس المؤتمر، الواردة في الوثيقة CD/1407 المؤرخة في ٧١ حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    2. At the 16th meeting, on 8 March, the Chair, Marjon V. Kamara (Liberia), drew the attention of the Commission to a letter from the President of the Economic and Social Council contained in document E/CN.6/2012/14. UN 2 - وفي الجلسة 16، المعقودة في 8 آذار/مارس، وجهت رئيسة اللجنة، ماريون كمارا (ليبريا)، انتباه اللجنة إلى الرسالة الموجهة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي الواردة في الوثيقة E/CN.6/2012/14.
    I have just listened attentively to the message from the women's organizations and would like to express my appreciation for their concern for the cause of disarmament and the work of the Conference on Disarmament. UN ولقد استمعت بعناية إلى الرسالة الموجهة من المنظمات النسائية, وأود أن أُعرب عن تقديري لاهتمامهن بقضية نزع السلاح وبعمل مؤتمر نزع السلاح.
    15. Mr. O'FLAHERTY said it would be better to keep the paragraph, but to remove from the first sentence the term " with satisfaction " and to add a reference to the letter sent to the High Commissioner's Office. UN 15- السيد أوفلاهرتي قال إنه من الأفضل الاحتفاظ بالفقرة على أن تُحذف من الجملة الأولى العبارة " مع الارتياح " وإضافة إشارة إلى الرسالة الموجهة إلى المفوضية السامية.
    The Acting President drew the attention of the General As-sembly to the letter from the Deputy Permanent Representative of Chile to the United Nations, in his capacity as Chairman of the Preparatory Committee for the Special Session of the General Assembly on the Implementation of the Outcome of the World Summit for Social Development and Further Initiatives. UN وجه الرئيس بالنيابة نظر الجمعية العامة إلى الرسالة الموجهة من نائب الممثل الدائم لشيلي لــدى اﻷمم المتحــدة، بوصفه رئيسا للجنة التحضيرية للــدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمـة العــالمي للتنميــة الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية.
    I would like to refer to the letter to you dated 2 August 1999 (A/53/1031-S/1999/839) from the Permanent Representative of Lebanon. UN أود أن أشير إلى الرسالة الموجهة إليكم بتاريخ ٢ آب/أغسطس ١٩٩٩ )A/53/1031-S/1999/839( من الممثل الدائم للبنان.
    With reference to the letter dated 31 January 1994 addressed to you by the Chargé d'affaires a.i. of Eritrea, which was distributed as a document of the Security Council (S/1994/103), the Government of the Sudan wishes to inform you of the following: UN باﻹشارة إلى الرسالة الموجهة إلى سيادتكم من القائم باﻷعمال لدولة اريتريا والتي تم تعميمها في وثيقة مجلس اﻷمن رقم: S/1994/103 وتاريخ: ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، تود حكومة السودان إفادة سيادتكم بالاتي:
    On instructions from my Government and with reference to the letter dated 3 March 2014 from the Permanent Representative of the Islamic Republic of Iran to the United Nations addressed to the Secretary-General (S/2014/143), I have the honour to transmit the following information: UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى الرسالة الموجهة من الممثل الدائم لجمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة إليكم، الصادرة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/2014/143 المؤرخة 3 آذار/مارس 2014، يشرفني أن أنقل إليكم ما يلي:
    I wish to refer to the letter addressed to you from the Chargé d'affaires a.i. of Israel to the United Nations on 21 March 1997 (A/51/839-S/1997/243), in which some senseless assertions were made. UN أود أن أشير إلى الرسالة الموجهة إليكم من القائم باﻷعمال المؤقت ﻹسرائيل لدى اﻷمم المتحدة والمؤرخة ٢١ آذار/مارس ١٩٩٧ )A/51/839-S/1997/243(، التي تضمنت بعض التصريحات الحمقاء.
    In this context, I would like to refer to the letter sent by Mr. Peres, then the Israeli Foreign Minister, to Mr. Holst, the Foreign Minister of Norway, which confirmed that, as part of the agreements, " the Palestinian institutions of East Jerusalem and the interests and well-being of the Palestinians of East Jerusalem are of great importance and will be preserved. UN وفي هذا السياق، أود أن أشير إلى الرسالة الموجهة من السيد بيريز، وزير خارجية إسرائيل في ذلك الوقت، إلى السيد هولست، وزير خارجية النرويج، التي أكدت، كجزء من الاتفاقات، أن " المؤسسات الفلسطينية في القدس الشرقية ومصالح ورفاه الفلسطينيين في القدس الشرقية لها أهمية كبرى وسيحافَظ عليها.
    I refer to the letter addressed to you from the Palestinian Permanent Observer dated 25 March 1999 (A/53/879-S/1999/334), concerning General Assembly resolution 181 (II) of 29 November 1947. UN إنني أشير إلى الرسالة الموجهة إليكم من المراقب الدائم الفلسطيني المؤرخة ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٩ )A/53/879-S/1999/334(، المتعلقة بقرار الجمعية العامة ١٨١ )د - ٢( المؤرخ ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٤٧.
    In my capacity as Chairman of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, I have the honour to refer to the letter to you dated 17 September 2003 from Elfatih Mohamed Ahmed Erwa, Permanent Representative of the Sudan to the United Nations in his capacity as Chairman of the Arab Group for the month of September 2003. UN بصفتي رئيس مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز، يشرفني أن أشير إلى الرسالة الموجهة إليكم بتاريخ 17 أيلول/سبتمبر 2003 من الفاتح محمد أحمد عروة، الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة بصفته رئيس المجموعة العربية لشهر أيلول/سبتمبر 2003.
    48. Mr. Ferreira (Sao Tome and Principe), referring to the letter addressed to the Chairman of the Committee requesting an exemption under Article 19 of the Charter (A/C.5/61/3), explained that the economy of his country was very fragile. UN 48 - السيد فيريرا (سان تومي وبرينسيبي): أشار إلى الرسالة الموجهة إلى رئيس اللجنة لطلب استثناء بموجب المادة 19 من الميثاق (A/C.5/61/3)، وأوضح أن اقتصاد بلده هش جدا.
    Referring to the letter addressed to you by the President of the former Yugoslav Republic of Macedonia on 21 April 2008 (see A/62/826-S/2008/290), may I take this opportunity to update you on recent developments regarding this important issue. UN بالإشارة إلى الرسالة الموجهة إليكم من رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في 21 نيسان/أبريل 2008 (انظر A/62/826-S/2008/290)، أود أن اغتنم هذه الفرصة لأطلعكم على مستجدات هذه المسألة الهامة.
    Pursuant to a letter addressed to you by the Permanent Representative of Bosnia and Herzegovina dated 8 February 1994 (S/1994/134), I wish also to offer my strong support for his call for an emergency session of the Security Council with a formal meeting and the opportunity for an open debate to the Member States of the United Nations. UN صاحب السعادة، ١ - بالاشارة إلى الرسالة الموجهة إليكم من الممثل الدائم للبوسنة والهرسك، المؤرخة ٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ (S/1994/134)، أود أيضا أن أعرب عن تأييدي الشديد لطلبه عقد اجتماع رسمي طارئ لمجلس اﻷمن يتضمن إجراء مناقشة يتاح الاشتراك فيها للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    The Permanent Mission of Iceland to the United Nations refers to a letter from the Counter-Terrorism Committee dated 26 November 2007 (Ref. S/AC.40/2007/OC.27) inviting Iceland to share information regarding the implementation of Security Council resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005) and to comment on the Counter-Terrorism Committee's preliminary implementation assessment. UN تشير البعثة الدائمة لأيسلندا لدى الأمم المتحدة إلى الرسالة الموجهة من لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (S/AC.40/2007/OC.27)، التي دعــت فيها أيسلنــدا إلى تقديم معلومــات عــن تنفيــذ قــراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005) والتعليق على التقييم الأولي للجنة مكافحة الإرهاب المتعلق بالتنفيذ.
    Mr. NORBERG (Sweden): We have listened with great attention to the message read out to the CD from the participants at the International Women's Day. UN السيد نوربيرغ )السويد( )الكلمة بالانكليزية(: استمعنا باهتمام عظيم إلى الرسالة الموجهة إلى مؤتمر نزع السلاح من المشاركات في اليوم الدولي للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus