"إلى الساحل" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the coast
        
    • to coast
        
    • to shore
        
    • to the sea
        
    • to the Sahel
        
    • Mar reached the
        
    • to the coastline
        
    • reached the Marine
        
    • to the shore
        
    • to the Offshore
        
    • ashore
        
    In 2008, construction was initiated on an alternative road down to the coast ending at Water Valley. UN وفي عام 2008 بدأ تشييد طريق بديلة تؤدي هبوطا إلى الساحل وتنتهي في ووتر فالي.
    In 2008, construction was initiated on an alternative road down to the coast ending at Water Valley. UN وفي عام 2008 بدأ تشييد طريق بديلة تؤدي هبوطا إلى الساحل وتنتهي في ووتر فالي.
    No, Major, his interests they are more near to the coast. Open Subtitles كلا كلا, أيها الميجور لقد كان مكانك أقرب إلى الساحل
    The National Weather Service has issued storm warnings and travel advisories from coast to coast in the wake of this unprecedented devastation. Open Subtitles أصدرت خدمة الطقس الوطنية تحذيرات العاصفة. وتحذيرات السفر من الساحل إلى الساحل. في أعقاب هذا الدمار لم يسبق له مثيل.
    The worst that can happen is that we run back to shore? Open Subtitles أسوأ ما قد يحصل هو أن نعود إلى الساحل مرة أخرى
    4. Bolivia does not have a presumed sovereign right of access to the sea through Chilean territory, as President Morales endeavours to suggest. UN إن بوليفيا ليس لها حق في أن يكون لها منفذ سيادي إلى الساحل عبر إقليم شيلي كما يوحي بذلك الرئيس موراليس.
    This culminated in a joint visit by the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) and the Emergency Relief Coordinator to the Sahel in March 2012. UN وتُوجت هذه المبادرة بزيارة مشتركة قام بها مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ إلى الساحل في آذار/مارس 2012.
    2.2 On 4 February 2007, the Luz de Mar reached the Marine I and towed it. UN 2-2 وفي 4 شباط/فبراير 2007، وصل زورق القطر إلى سفينة الشحن الغارقة وسحبها إلى الساحل.
    Well, from what we can tell from their biology, they'll migrate to the coastline, and that's where they'll grow to full maturity. Open Subtitles حسنًا، مما أستطعنا اكتشافه من فحصهم، فسوف يهاجرون إلى الساحل وهناك سيكتمل نضوجهم
    We should be heading north, not to the coast. Open Subtitles يجدر بنا الإتجاه نحو الشمال ليس إلى الساحل
    We just gotta get to the coast. We're so close. Open Subtitles كان يجب أن نصل إلى الساحل نحن قريبون جداً
    The helicopter turned south and flew to the coast where contact was lost. UN واتجهت الطائرة الهليكوبتر جنوبا وطارت إلى الساحل حيث انقطع الاتصال بها.
    "Come out to the coast, we'll get together, have a few laughs." Open Subtitles اخرجوا إلى الساحل سنجتمع مع بعض ونضحك قليلا
    Prep the warheads and get them moving to the coast. Open Subtitles جهزوا الرؤوس الحربية وانقلوها إلى الساحل
    I never asked her if she wanted to go to the coast or a movie studio. Open Subtitles لم أكن سألتها إذا أرادت أن تذهب إلى الساحل أو استوديو الفيلم.
    All right, well, if we're not going to the coast, where are we going? Open Subtitles ، حسناً إذا نحن لن نذهب إلى الساحل أين نذهب ؟
    We've been posse-baitin'every town from coast to coast, and we just ran out of towns. Open Subtitles الجولة انتهت لقد مررنا بكل مدينة من الساحل إلى الساحل
    From coast to coast, motorists are searching for relief from soaring gas prices in California... Open Subtitles من الساحل إلى الساحل سائقو السيارات يبحثون عمّا يريحهم من أسعار الوقود المرتفعة في كاليفورنيا
    Dias turns his ship and heads into the uncharted waters of the South Atlantic, risking everything if he can't find his way back to shore. Open Subtitles و توجه إلى المياه المجهولة لجنوب الأطلسي مُخاطراً بكل شيء إن كان بمقدوره العودة إلى الساحل.
    Bolivia does not have a presumed sovereign right of access to the sea through Chilean territory, as President Morales endeavours to suggest. UN إن بوليفيا ليس لها حق في أن يكون لها منفذ سيادي إلى الساحل عبر إقليم شيلي كما يوحي بذلك الرئيس موراليس.
    123. In Togo, the availability of training and equipment and the preparedness of law enforcement authorities had been reviewed in order to improve their ability to respond to the threats posed by amphetamine-type stimulants (in particular as it concerns the seizure and destruction of tramadol in transit to the Sahel and Asia). UN ١٢٣- وفي توغو، تم استعراض مدى توافر التدريب والمعدات لسلطات إنفاذ القانون ومدى تأهب هذه السلطات، من أجل تحسين قدرتها على التصدي لمخاطر المنشطات الأمفيتامينية (لا سيما فيما يتعلق بمصادرة وإتلاف الترامادول العابر إلى الساحل وآسيا).
    2.2 On 4 February 2007, the Luz de Mar reached the Marine I and towed it. UN 2-2 وفي 4 شباط/فبراير 2007، وصل زورق القطر إلى سفينة الشحن الغارقة وسحبها إلى الساحل.
    The project will allow volunteers to study and gather data about the mountains of Montserrat, down to the coastline and ocean, with a view to protecting coral reefs and tropical rainforests. UN وسوف يتيح المشروع للمتطوعين دراسة جبال مونتسيرات، نزولا إلى الساحل والمحيط وجمع البيانات عنها، وذلك بهدف حماية الشُعب المرجانية والغابات الاستوائية المطيرة.
    Returning to the shore would mean a three day trek across salt. Open Subtitles العودة إلى الساحل يعني رحلة لمدة ثلاثة أيام عبر الملح
    Only three percent of you will have the honor of going to the Offshore. Open Subtitles ثلاثة بالمئة منكم فقط سيحظون بشرف الذهاب إلى الساحل
    As a matter of fact, the soldiers of the north side went ashore without any weapons because they left in the boat the personal arms they had used in training. UN وكحقيقة واقعة، فإن جنود الجانب الشمالي قد توجهوا إلى الساحل بدون أي أسلحة ﻷنهم تركوا في السفينة اﻷسلحة الشخصية التي استخدموها في التدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus