"إلى السجناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • to prisoners
        
    • for prisoners
        
    • to the prisoners
        
    • inmates
        
    • to prisons
        
    • prisoner
        
    • of prisoners
        
    And they only gave vouchers to healthy prisoners, they wouIdn`t give them to prisoners who were on their last legs. Open Subtitles وهم أعطوا قسائم الصرف فقط إلى السجناء الصحّيين هم لا يعطونهم إلى السجناء الذي كانوا فى مراحلهم الأخيرة
    The conditions of detention are said to be below international standards and difficulties of access to prisoners are faced by their lawyers and families. UN ويذكر أن ظروف الاحتجاز هي دون مستوى المعايير الدولية ويواجه محامو السجناء وأسرهم صعوبات في الوصول إلى السجناء.
    Private doctors were said to be frequently denied access to prisoners or to have to overcome such obstacles as obtaining a court order in order to gain such access. UN وقيل إن الأطباء الخصوصيين كثيراً ما يرفض وصولهم إلى السجناء أو أنه يجب عليهم المرور بعقبات معينة، من قبيل الحصول على أمر محكمة، للوصول إلى السجناء.
    Querétaro prison in Mexico employs two cultural animateurs who provide activities for prisoners and their families when they visit. UN ويستعين سجن كويريتارو في المكسيك بخدمات وسيطين في المجال الثقافي يقدمان أنشطة ثقافية موجهة إلى السجناء وإلى أسرهم وقت الزيارة.
    Attempts to gain access to the prisoners were repeatedly denied by Government authorities. UN وكانت السلطات في حكومة السودان قد أحبطت عدة محاولات للوصول إلى السجناء.
    Private doctors confirmed that it was almost impossible for them to have access to prisoners without a court order, which was reportedly rarely obtained. UN وأكد أطباء خاصون أنه من المحال تقريباً بالنسبة لهم الوصول إلى السجناء دون أمر محكمة، وهو ما أفيد بندرة الحصول عليه.
    C. Access to prisoners by international organizations 43 - 44 11 UN جيم - إمكانية وصول المنظمات الدولية إلى السجناء 43-44 11
    The Chairman-in-Office also stressed the need for international organizations to have unlimited access to prisoners. UN وأكد الرئيس الحالي على ضرورة أن تتوفر للمنظمات الدولية سبل الوصول غير المحدود إلى السجناء.
    Access to prisoners for lawyers, human rights groups and nongovernmental organizations can be difficult. UN وقد يصعب وصول المحامين والمجموعات المعنية بحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية إلى السجناء.
    It was said that about one eighth of the items brought to prisoners are confiscated. UN وقيل إن نحو ثُمن السلع التي يؤتى بها إلى السجناء تُصادَر.
    There's a Council of Nobles meeting tomorrow and they have access to prisoners. Open Subtitles هناك إجتماع مجلس نبلاء غداً . وهم لديهم إذن بدخول إلى السجناء
    In that regard, she noted that the National Centre for Human Rights in Jordan offered support to prisoners and extended its services to their families and children. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن المركز الوطني لحقوق الإنسان في الأردن يوفّر الدعم إلى السجناء ويغطي في خدماته أسرهم وأطفالهم.
    Projects may range from the monitoring of the use of the death penalty to assistance to prisoners, support for constitutional reform, training, advocacy and awareness-raising campaigns. UN وقد تتراوح المشاريع بين مراقبة استخدام عقوبة الإعدام وتقديم المساعدة إلى السجناء ودعم الإصلاحات الدستورية والتدريب وشن حملات الدعم والتوعية.
    307. At Cotonou Prison, the delegation encountered initial resistance concerning access to prisoners sentenced to death. UN 307- وفي سجن كوتونو، لقي الوفد مقاومة في بادئ الأمر فيما يتعلق بالوصول إلى السجناء المحكوم عليهم بالإعدام.
    Ensure that lawyers, family members and human rights organizations have regular access to prisoners and detainees. UN - ضمان وصول المحامين وأفراد الأسرة ومنظمات حقوق الإنسان بانتظام إلى السجناء والمحتجزين.
    65. Health care provided to prisoners was described as inadequate or almost nonexistent. UN 65 - ووصفت العنايــة الصحيــة المقدمــة إلى السجناء بأنهــا غيــر كافية أو لا وجود لها.
    Facilities are provided for prisoners who are HIV-positive, including pre- and post-test counselling services, psychosocial support, clinical monitoring and treatment. UN وتُقدم إلى السجناء المصابين بفيروس الإيدز التسهيلات التي تتضمن خدمات المشاورة قبل الاختبار وبعده، والدعم النفساني - الاجتماعي والرصد والعلاج السريري.
    Efforts to provide services for prisoners with acute mental health problems have encountered problems, and Norway has been criticised by the European Committee for the Prevention of Torture for deficient treatment services for mentally ill prisoners. UN وقد واجهت الجهود المبذولة لتقديم خدمات إلى السجناء المصابين بمشاكل صحية نفسية حادة صعوبات، كما تعرضت النرويج لانتقادات من اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب بسبب قصور خدمات معالجة السجناء المصابين بأمراض نفسية.
    This means that neither the lawyers from the West Bank nor the families have access to the prisoners. UN وذلك يعني أنه ليس باستطاعة المحامين من الضفة الغربية أو اﻷسر الوصول إلى السجناء.
    Some of the corrections officers in a rural prison in California are said to use racial slurs to refer to African American inmates. UN ويقال إن بعض موظفي الإصلاحيات في سجن ريفي في كاليفورنيا يشيرون بألفاظ بذيئة إلى السجناء الأمريكيين ذوي الأصل الأفريقي.
    47. The problems resulting from overcrowded prisons are compounded by limited access to health-care facilities and legal counsel for prisoners as well as the erratic supply of water to prisons. UN 47 - وقد تفاقمت المشاكل الناجمة عن اكتظاظ السجون بالمساجين بفعل تضاؤل إمكانيات الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية والمشورة القانونية للسجناء بالإضافة إلى تقطع إمدادات المياه المقدمة إلى السجناء.
    A revised edition of the guide to prisoner health and care services was issued in early 2013. UN وصدرت نسخة منقحة من دليل الخدمات الصحية وخدمات الرعاية المقدمة إلى السجناء في مطلع عام 2013.
    The Committee noted that States parties are under an obligation to observe certain minimum standards of detention, which include provision of medical care and treatment for sick prisoners, in accordance with rule 22 of the Standard Minimum Rules for the Treatment of prisoners. UN وأشارت اللجنة إلى أن الدول الأطراف ملزمة بأن تتقيد بمعايير دنيا للاحتجاز، تشمل تقديم الرعاية الطبية والعلاج إلى السجناء المعرضين لخطر صحي، وذلك وفقاً للمادة 22 من القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus