From Washington, he was transferred back to the Embassy in Switzerland and was non-resident Ambassador to the Principality of Liechtenstein. | UN | ومن واشنطن العاصمة، نُقل إلى السفارة في سويسرا مرة أخرى وعمل أيضا سفيرا غير مقيم لدى إمارة ليختنشتاين. |
Now, boy, run back to the Embassy! Back to American soil! | Open Subtitles | والآن ياولد اجري بسرعة إلى السفارة عد إلى الأرض الأمريكية |
Cameroonians who are experiencing difficulties should come to the Embassy and the Consulate and we may find a way of helping them. | UN | وينبغي للكاميرونيين الذين يواجهون صعوبات أن يتوجهوا إلى السفارة والقنصلية لأن بإمكاننا أن نجد وسيلة لمساعدتهم. |
To obtain a visa, participants are requested to submit to the Embassy as set out above: | UN | وللحصول على تأشيرة، يُطلب من المشارِكين تقديم الوثائق التالية إلى السفارة: |
President Zelaya arrived at the embassy peacefully and by his own means. | UN | الرئيس زيلايا وصل إلى السفارة بهدوء وبوسائله الخاصة. |
The Ministry of Foreign Affairs paid compensation to the Embassy for the repair work carried out as a result of the damage. | UN | وقد سددت وزارة الشؤون الخارجية تعويضات إلى السفارة لتغطية أعمال التصليح. |
From Washington, D.C., he was transferred back to the Embassy in Switzerland and also served as non-resident Ambassador to the Principality of Liechtenstein. | UN | ومن واشنطن العاصمة، نُقل إلى السفارة في سويسرا مرة أخرى وعمل أيضا سفيرا غير مقيم لدى إمارة ليختنشتاين. |
This passport was presented to the Embassy in Kabul when he lodged his application for a residence permit in June 2012. | UN | وقُدِّم هذا الجواز إلى السفارة في كابول عندما قدم طلبه من أجل الحصول على ترخيص بالإقامة في حزيران/يونيه 2012. |
As soon as it was notified of the theft, the Government took the necessary measures and the vehicle was found and returned to the Embassy. | UN | وحالما أُبلغت الحكومة بهذه السرقة، اتخذت التدابير اللازمة وعُثر على السيارة وردت إلى السفارة. |
It considered unlikely that the initial information given by the Turkish lawyer to the Embassy was based on a misunderstanding. | UN | واعتبر المكتب أن من غير المحتمل أن تكون المعلومات اﻷولية التي قدمها المحامي التركي إلى السفارة مستندة إلى سوء فهم. |
At that time, they agreed to return to the Embassy two weeks later to commence negotiations on economic measures of common interest. | UN | واتفقوا، في نفس الوقت، على العودة إلى السفارة الروسية بعد ذلك بأسبوعين لبدء المفاوضات بشأن التدابير الاقتصادية ذات الاهتمام المشترك. |
Base commander gave me passes to the Embassy in Ankara. | Open Subtitles | قائد القاعدة منحني ترخيص للذهاب إلى السفارة في "أنقرة". |
'Quietly handover the laptop, and come with me to the Embassy.' | Open Subtitles | أعطيني الحاسوب بهدوء وتعال معي إلى السفارة |
Having finally got the Queen into the car, we were now faced with a perilous drive to the Embassy. | Open Subtitles | وجود أخيرا حصلت على الملكة في السيارة، كنا نواجه الآن مع محرك محفوفة بالمخاطر _ إلى السفارة. |
And, remember, when you get down there, get to the Embassy. | Open Subtitles | وتذكر، عندما تنزل هناك، الوصول إلى السفارة. |
I need you to come with me to the Embassy and convince the minister of defense that we're close to a cure. | Open Subtitles | وأريد منك مرافقتي إلى السفارة وإقناع وزير الدفاع بأننا بصدد إيجاد علاج |
I need you to come with me to the Embassy and convince the Minister of Defense that we're close to a cure. | Open Subtitles | أريد منك أن ترافقني إلى السفارة وتقنع وزير الدفاع بأننا قريبون من إيجاد علاج |
Send the information as to what has happened to me to the Embassy and include newspaper clippings, should there be anything about me in the newspapers. | Open Subtitles | ارسلي معلومات حول ما حصل معي إلى السفارة ضمنيها قصاصات الصحف ينبغي أن ينشر عني شيء في الصحف |
You'll need to get to the Embassy without being seen. | Open Subtitles | ستحتاج للوصول إلى السفارة دون أن يراك أحد |
We'll walk to the Embassy. If we follow the river, it'll take us to the city. | Open Subtitles | سنسير إلى السفارة إذا تتبعنا النهر سيأخذنا للمدينة. |
The protesters gained entrance into the Embassy by misleading the Embassy about the purpose of their visit: their pretext was the presentation of an exhibit of artistic photographs. | UN | وتمكن المتظاهرون من الدخول إلى السفارة بتضليل السفارة بشأن هدف زيارتهم، إذ تذرعوا بتقديم عرض لصور فنية. |