"إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the jurisprudence of the European Court
        
    • to case law of the European Court
        
    • to jurisprudence of the European Court
        
    • the case law of the European Court
        
    • the jurisprudence of the European Court of
        
    Additionally, the State party referred to the jurisprudence of the European Court of Human Rights on this issue. UN وعلاوة على ذلك، أشارت الدولة الطرف إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن هذه القضية.
    Additionally, the State party referred to the jurisprudence of the European Court of Human Rights on this issue. UN وعلاوة على ذلك، أشارت الدولة الطرف إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن هذه القضية.
    His delegation was pleased that the revised and restructured draft articles referred frequently to the jurisprudence of the European Court of Human Rights. UN وأعرب عن ارتياح وفد بلده لأن مشاريع المواد المعدلة والمعاد تنظيمها تشير بشكل متكرر إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    With reference to case law of the European Court of Human Rights, the State party submits that nothing shows that the blindfolding alleged by the author to have been carried out had caused him injuries or physical or mental suffering. UN وبالإشارة إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان()، تدفع الدولة الطرف بأنه لا دليل على أن تعصيب عيني صاحب البلاغ، حسب ادعائه، قد سبب له أي إصابات أو معاناة بدنية أو نفسية.
    7.6 The author refers to jurisprudence of the European Court of Human Rights where the Court considered that " although the certificate was not written by an expert specializing in the assessment of torture injuries, [...] it nevertheless gave a rather strong indication to the authorities that the applicant's scars and injuries may have been caused by ill-treatment or torture. UN 7-6 ويشير صاحب البلاغ إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي ارتأت فيها المحكمة أنه " على الرغم من أن الشهادة لم يكتبها خبير متخصص في تقييم إصابات التعذيب، [...] فإنها تعطي، مع ذلك، مؤشراً قوياً بالأحرى إلى السلطات على أن الندبات والإصابات التي مني بها مقدم الطلب ربما كان السبب فيها سوء معاملة أو تعذيب.
    The Government refers to the jurisprudence of the European Court of Human Rights in this respect. UN وتشير الحكومة إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    It refers to the jurisprudence of the European Court of Human Rights and argues that the remedy does not mean a remedy which is bound to succeed, but an accessible remedy before an authority competent to examine the matter on the merits. UN وتشير الدولة الطرف إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وتدفع بأن الانتصاف لا يعني انتصافاً مآله النجاح بالضرورة، وإنما هو انتصاف يُتاح أمام سلطة مختصة تنظر في الأسس الموضوعية للشكوى.
    With reference to the jurisprudence of the European Court on Human Rights, the author argues that differential treatment between children born in and children born out of wedlock is not permissible. UN وبالرجوع إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، تجادل صاحبة البلاغ بعدم جواز التفرقة في المعاملة بين الأطفال المولودين داخل علاقة الزوجية وخارجها.
    6.5 Regarding Mr. Nakrash's state of health, the State party refers to the jurisprudence of the European Court of Human Rights. UN 6-5 وفيما يخص الحالة الصحية للسيد نقرش، تحيل الدولة الطرف إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    6.5 Regarding Mr. Nakrash's state of health, the State party refers to the jurisprudence of the European Court of Human Rights. UN 6-5 وفيما يخص الحالة الصحية للسيد نقرش، تحيل الدولة الطرف إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    They referred to the jurisprudence of the European Court of Human Rights, which considers that assigning undue weight to evidence submitted by one of the parties amounts to a violation of the right to equality of arms. UN وأشاروا إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي ترى أن إعطاء وزن أكثر مما ينبغي للأدلة المقدمة من أحد الطرفين هو بمثابة انتهاك للحق في المساواة في وسائل الدفاع.
    They refer to the jurisprudence of the European Court of Human Rights (ECHR), which has accepted that as long as a plaintiff does not merely seek a criminal conviction, the fact that he/she joins criminal proceedings with the status of a civil claimant comes within the ambit of article 6 of the European Convention on Human Rights. UN وتشيران إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي سلمت بأنه ما دام المدعي لا يلتمس إدانة جنائية، فكونه انضم إلى إجراءات جنائية بوصفه قائماً بالدعوى المدنية يدخل في اختصاص المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    They refer to the jurisprudence of the European Court of Human Rights (ECHR), which has accepted that as long as a plaintiff does not merely seek a criminal conviction, the fact that he/she joins criminal proceedings with the status of a civil claimant comes within the ambit of article 6 of the European Convention on Human Rights. UN وتشيران إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي سلمت بأنه ما دام المدعي لا يلتمس إدانة جنائية، فكونه انضم إلى إجراءات جنائية بوصفه قائماً بالدعوى المدنية يدخل في اختصاص المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    By reference to the jurisprudence of the European Court of Human Rights, they claim that article 14, paragraph 1, is applicable to the proceedings concerning their request for an exception from the zoning regulations, as well as their appeals against the demolition orders, since these proceedings determined their rights and obligations in a suit at law. UN وبالإشارة إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، يدعي صاحبا البلاغ أن الفقرة 1 من المادة 14، تنطبق على الإجراءات المتعلقة بطلبهما الحصول على استثناء من أنظمة التقسيم إلى مناطق، إضافة إلى طعونهما في أوامر الهدم، نظراً إلى أن تلك الإجراءات حددت حقوقهما والتزاماتهما في دعوى قضائية.
    b The State party refers to the jurisprudence of the European Court of Human Rights on equivalent provisions that have held that ill-treatment must rise to a minimum level of severity, and that there is a high threshold where the case does not concern the State party's responsibility for infliction of harm. UN وتشير الدولة الطرف إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن أحكام مماثلة أقرت بوجوب أن يبلغ سوء المعاملة حداً أدنى من القسوة، وأن هذه العتبة ترتفع حين لا يتعلق الأمر بمسؤولية الدولة الطرف عن إلحاق الضرر.
    4.8 The State party, referring to the jurisprudence of the European Court of Human Rights, explains that, under the concept of discrimination, situations that are the same are treated in the same way, and situations that are different are treated differently. UN 4-8 وأوضحت الدولة الطرف، مشيرة إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، أن مفهوم التمييز يعني التعامل بنفس الطريقة مع نفس الأوضاع وبطريقة مختلفة مع الأوضاع التي ليست كذلك.
    She referred to the jurisprudence of the European Court of Human Rights, which provided a reasonable margin of appreciation to States, especially in the national security area, to determine on a case-by-case basis what measures were necessary and proportionate to the achievement of a particular State interest. UN وأشارت إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، التي منحت الدول هامشاً معقولاً للتقدير، لا سيما في مجال الأمن القومي، يتيح لها أن تحدد على أساس كل حالة على حدة التدابير الضرورية والمتناسبة مع تحقيق مصلحة معينة للدولة.
    The author refers to the jurisprudence of the European Court that the defendant in first instance proceedings has the right to be present at the proceeding. UN ويشير صاحب البلاغ إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية التي تنص على حق المدعى عليه في الدعاوى الابتدائية في أن يكون حاضراً خلال الجلسات().
    With reference to case law of the European Court of Human Rights, the State party submits that nothing shows that the blindfolding alleged by the author to have been carried out had caused him injuries or physical or mental suffering. UN وبالإشارة إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان()، تدفع الدولة الطرف بأنه لا دليل على أن تعصيب عيني صاحب البلاغ، حسب ادعائه، قد سبب له أي إصابات أو معاناة بدنية أو نفسية.
    7.6 The author refers to jurisprudence of the European Court of Human Rights where the Court considered that " although the certificate was not written by an expert specializing in the assessment of torture injuries, [...] it nevertheless gave a rather strong indication to the authorities that the applicant's scars and injuries may have been caused by ill-treatment or torture. UN 7-6 ويشير صاحب البلاغ إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي ارتأت فيها المحكمة أنه " على الرغم من أن الشهادة لم يكتبها خبير متخصص في تقييم إصابات التعذيب، [...] فإنها تعطي، مع ذلك، مؤشراً قوياً بالأحرى إلى السلطات على أن الندبات والإصابات التي مني بها مقدم الطلب ربما كان السبب فيها سوء معاملة أو تعذيب.
    He also referred to the case law of the European Court of Human Rights, as well as of the African Commission on Human and Peoples' Rights. UN كما أشار إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وكذلك للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus