"إلى الشباب" - Traduction Arabe en Anglais

    • to youth
        
    • to young people
        
    • for young people
        
    • for youth
        
    • to the young
        
    • at young people
        
    • the youth
        
    • young people and the
        
    • on youth
        
    • of youth
        
    • to reach youth
        
    Our Prime Minister, Mr. Manmohan Singh, has rightly referred to youth as the building blocks of the nation. UN رئيس وزرائنا، السيد مانموهان سينغ، أشار بحق إلى الشباب كلبنات لبناء الأمة.
    Members of the local authorities should also visit schools and talk to youth representatives as a way to determine the actual level of tolerance in society. UN وينبغي كذلك للسلطات المحلية زيارة المدارس والتحدث إلى الشباب بوصف ذلك من طرق تحديد المستوى الفعلي للتسامح في المجتمع.
    He welcomed the initiatives of civil society, such as Voices for Peace, which was an excellent mechanism for bringing the message of peace to young people in Sierra Leone. UN ورحب بمبادرات المجتمع المدني، مثل أصوات السلام، التي كانت آلية ممتازة لإبلاغ رسالة السلام إلى الشباب في سيراليون.
    At the same time, we are doing work on developing and implementing special educational programmes addressed to the population as a whole, but to young people in particular. UN وفي الوقت ذاته، نعمل على وضع وتنفيذ برامج تعليمية خاصة موجهة إلى الشعب بأكمله، ولكن إلى الشباب بصفة خاصة.
    In the light of the lack of jobs and work access policies, especially for young people with no experience, the government has established a National Labour Assessment Programme. UN وبالنظر إلى نقص الأشغال ونقص سياسات الالتحاق بالعمل، وخاصة بالنسبة إلى الشباب الذين يفتقرون إلى الخبرة، فقد أنشأت الحكومة برنامجاً للارتفاع بمستوى الأيدي العامة الوطنية.
    Overall, the round table found that services for youth are inadequate. UN وإجمالا، وجدت المائدة المستديرة أن الخدمات المقدمة إلى الشباب غير كافية.
    The Prime Minister of India, Mr. Manmohan Singh, has referred to youth as the building blocks of our nation. UN ولقد أشار رئيس وزراء الهند، السيد مانموهان سنغ، إلى الشباب باعتبارهم لبنات بناء أمتنا.
    In addition to youth, other partners include local authorities, parliamentarians, civil society organizations and the private sector. UN وبالإضافة إلى الشباب هناك شركاء آخرون من بينهم السلطات المحلية وأعضاء البرلمان، ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Currently, there are four centers that provide specialized institutionalized care to youth. UN وفي الوقت الحالي، توجد أربعة مراكز تقدم الرعاية المؤسسية المخصصة إلى الشباب.
    :: Information, education and communication for the implementation of the " Youth to youth " programme UN :: الإعلام والتثقيف والاتصالات، تنفيذ استراتيجية ' ' من الشباب إلى الشباب``.
    :: The " Youth to youth " strategy, which is based on peer education, has been adopted by government and non-government agencies which carry out programmes and projects with adolescents. UN :: قامت المؤسسات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية بتنفيذ برامج ومشاريع لفائدة المراهقين باعتماد استراتيجية ' ' من الشباب إلى الشباب`` التي تستند إلى التعلم من الأقران.
    America, determined to catch up, turned to youth. Open Subtitles أمريكا كانت مصممة ،على اللحاق بالركب فلجأت إلى الشباب
    Special attention needs to be given to young people and their participation both as recipients of education and as partners in developing education programmes. UN وهناك حاجة إلى توجيه اهتمام خاص إلى الشباب ومشاركتهم كمتلقين للتعليم وشركاء في وضع البرامج التعليمية على السواء.
    She also requested information on the human rights and sex education provided to young people. UN وطلبت أيضا معلومات عما يقدم إلى الشباب من تثقيف في مجال حقوق الإنسان وتثقيف جنسي.
    Held informal briefing on UNFPA support to young people: Programme update; UN عقد جلسة إحاطة غير رسمية عن الدعم المقدم من صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى الشباب: أخر معلومات البرنامج؛
    Special attention was being paid to young people, who tended to suffer disproportionately from underemployment and low wages. UN وأضافت أن ثمة عناية خاصة توجه إلى الشباب الذين يتأثرون بشكل غير متناسب من نقص العمالة ومن انخفاض الأجور.
    Part of the activities was designed to reach out to young people and conduct much needed condom social marketing. UN وقد صمم جزء من الأنشطة للوصول إلى الشباب وإجراء تسويق اجتماعي للعازل الطبي تمس الحاجة إليه.
    The Voluntary Civil Service was also created for the same purpose, but focuses more specifically on campaigns for young people designed to promote and defend human rights and citizenship. UN وتم إنشاء الخدمة المدنية الطوعية لتأدية نفس الغرض أيضاً ولكن مع التركيز بصورة أخص على الحملات الموجهة إلى الشباب والمصممة لتعزيز حقوق الإنسان والمواطنة والدفاع عنهما.
    In 2002 the Government presented 30 new measures to combat forced marriage. This time they were concentrated on the themes of crisis assistance for young people, awareness-raising, improvement of competence and regulations. UN وفي عام 2002 قدَّمت الحكومة 30 تدبيرا جديدا لمكافحة الزواج بالإكراه، وتركَّزت تلك التدابير هذه المرة على موضوعات تقديم المساعدة إلى الشباب وقت الأزمات، وإثارة الوعي، وتحسين الكفاءة، واللوائح.
    Services for youth who are homeless; UN :: تقديم الخدمات إلى الشباب الذين لا مأوى لهم؛
    I should also like in particular to extend my greetings to the young people here and to those who, even at a distance, are following this important Meeting. UN وأود أيضا أن أقدم التعازي إلى الشباب هنا وإلى مَن يتابعون عن بعد هذا الاجتماع الهام.
    30. United Nations agencies have used the International Year as an opportunity to undertake activities aimed at young people. UN 30 - وقد استفادت وكالات الأمم المتحدة من السنة الدولية باعتبارها فرصة للقيام بأنشطة موجهة إلى الشباب.
    The centres provide the youth with space, skills training and capacity-building. UN وتقدم المراكز الثلاثة إلى الشباب حيزا ينشطون فيه وتدريبا على المهارات وعلى بناء القدرات.
    The document identified five new priority areas of particular relevance to young people and the actions that Governments should take in response. UN وتحدد الوثيقة خمسة مجالات جديدة ذات أولوية تمت بصلة خاصة إلى الشباب والإجراءات التي يتعين على الحكومات أن تتخذها ردا على ذلك.
    A representative of the United Nations Association of Malaysia, Kim Lee Choy, delivered a special address on youth. UN ووجهت كيم لي تشوي ممثلة رابطة الأمم المتحدة في ماليزيا خطابا خاصا إلى الشباب.
    Priority should be given to reaching young people living in extreme poverty and working in partnership with them in the design and implementation of youth policies and concrete projects in the areas of health, education, training and employment. UN وينبغي إعطاء أولوية للوصول إلى الشباب الذين يعيشون في فقر مدقع والتشارك معهم في تصميم وتنفيذ سياسات شبابية ومشاريع واقعية في مجالات الصحة والتعليم والتدريب والعمالة.
    She asked how UNFPA proposed to reach youth and adolescents and also inquired about the performance of the Technical Support Unit (TSU). UN وتساءلت عن الكيفية التي يقترح بها الصندوق الوصول إلى الشباب والمراهقين كما استفسرت عن أداء وحدة الدعم التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus